Tag Archives: Russians in the US

Back to basics – ты не забыл о своей профессии переводчика?

Как говорил один мой друг – переводчик, любовь приходит и уходит, а кушать хочется всегда…

Памятуя об этом, я разгреб бумаги на столе, включил компьютер и подумал, что можно сделать для увеличения клиентской базы?.. А то счета приходят регулярно каждый месяц, а поток заказов на работу уменьшается. Счет за электричество, кстати, в этом месяце был таким же, как в “юношеские” годы в Сиэтле. Когда моя американская семья постоянно пекла что-нибудь в духовке, не закрывала дверцы холодильников и просто двери на улицу, в гараж и т.д. Когда громадный пустой барабан сушилки по два часа барабанил кроссовками Наташи или Ники, а свет не выключался во всем доме независимо от времени суток-года и/или присутствия в нем жильцов. Но на сей раз винить некого, кроме глобального потепления. Кондиционер у меня в новой квартире работает почти без остановки.

переводчик в Америке и за это платитИтак, что должен делать переводчик?

Оказалось, что сделать нужно то, о чем я тысячу раз уже думал, всегда знал, но по разным причинам тянул резину и не делал этого. Попросту прокрастинировал.

Например, главная страница этого сайта, задуманного когда-то как инструмент рекламы моих лингвистических услуг.  Кому во Флориде нужны мои фотки про пляжи, восходы/закаты и умиленные рассказы про черепашек?  Они сами об этих черепашек спотыкаются на рассвете, если их мучит бессоница. Моя целевая аудитория – это не любознательные индивидумы, которым хочется побольше узнать об Америке из первых рук, как я наивно полагал в течение двадцати с лишним лет, а многочисленные русскоязычные монолингвы, живущие вокруг меня. 

Среди них, конечно, множество нелегалов, которым никакой переводчик или нотариус не нужен, им лишь бы спрятаться от властей подальше. Но есть и настоящие клиенты, за которых переводчик должен бороться и для которых профессиональный переводчик должен стараться. Короче, страницу поменял и чуть ли не расстроился – до чего же простой оказалась эта задача. Несколько щелчков мышью в админке – почему я так долго тянул с этим?..

Второй, а точнее, первой задачей было найти, наконец, движок для контактной формы, который бы четко и надежно работал! Я перепробовал уже с десяток плагинов, но клиенты продолжали жаловаться, что не могут прикрепить файлы, не получают подтверждения об отправке и т.д. Решил и ее. Теперь дело за клиентами! Кстати, напомню, что я еще и нотариус. А нотариус Флориды обладает широкими полномочиями – даже брак могу официально оформить!

😉

Share

Death News

Во время командировки в родной город Сиэтл я узнал от старого друга Игоря простой способ смотреть в Интернете сотни телевизионных каналов, включая и все российские. Причем в очень высоком качестве. Принимаю сигнал на макбук и через HDMI-кабель вывожу его на свой домашний кино-видео монитор Самсунг.
Получил возможность воочию убедиться, каким хламом забивают головы россиян.

Все это было бы смешно, если б не было так грустно… Советский период жизни страны, по сравнению с этим мракобесием, был практически … ренессансом. И, что интересно, русские, живущие за границей, но не знающие иностранных языков, вынуждены черпать всю информацию из такой клоаки!
🙁

Share

Goodwill Games?

Most people in both countries probably forgot about them.  Looking at the picture, I remember how it all started, continued and ended… The adventures of the painting itself make a fascinating story.

Vadim_Goodwill_Games
Thanks to this USSR-US event in history, I became a US citizen.

Bob Walsh, who was President of the Organizing Committee of Goodwill Games 1990, got it from Bart Forbes, the artist. It is print 15/750. I got it from Bob several years ago when he was downsizing his life after a divorce from an umpteenth Russian wife of his. I was helping him to move out from his beautiful Lake Washington home, and the poor guy had literally no room to hang the picture in. 🙁

The picture stayed in my Lynnwood home until recently, even after my divorce from my American wife. Mariya (unofficial Goddaughter of Bob?) who spent most of this summer in Camp Killoqua near Seattle, brought the print to Florida, and yesterday we framed it with a beautiful 36”-24” Poster Frame from Target.

In Bob's office
1990 – in Bob’s office.

Despite all the recent changes in Russo-American relations, it would be very interesting to find the remaining 749 people in possession of the painting. What was their life like after the Games in 1990?

Bob Walsh and Vadim Zima
Celebrating 20 years anniversary of the Games in 2010.

I know my life was good and interesting. Very interesting and very good! The biggest lesson I learnt since moving to the US is pretty pathetic though. It can be best illustrated by an example of my daughter’s dog who is sitting with me on the balcony and panting. It is hot and humid in South Florida. I feel sorry for the poor dog, take her inside and lead her to the water dish filled with fresh cold water. She looks up at me… and ignores the offer. Bitch!

Share

New old me

Here in Florida facial hair is not as popular as in Russia or Seattle where I lived the first half of my life. So it’s time to bare it all… Of course now everyone will see my scars and other defects concealed by the beard and mustache but WTF! Зато человек хороший. 😉

This time, even Mariya noticed a change - "Oh, you look different..."
This time, even Mariya noticed a change – “Oh, you look different…”
Share

DJ at Russian tusovka

Nice music for a night club, but in broad daylight at this volume – in a public park? Gimme a break bro…

If they keep using this kind of ‘entertainment’ I don’t think I will go to those beach parties anymore. Which is a bummer, it’s a fantastic place to meet new people and old friends. 🙁

Did you like the music at that party? Do you think we need music at such parties? Please select only one answer.

View Results

Loading ... Loading ...
Share

Моя дочь рулит

Учитывая особенности современного “русского” языка, скажу сразу, что слово “рулит” в заголовке использовано в прямом смысле – “управляет автотранспортным средством”. По дороге из школы домой. Заодно она отвечает на папины вопросы, которые он задает по-русски, демонстрируя тем самым, что она до сих пор понимает русский язык. Хотя вот уже 12 лет, совершенно не пользуется им. Как человек, которого знание иностранных языков всегда ставило в привилегированное положение и, можно сказать, кормило переводческим хлебом, я пытаюсь заставить ее говорить по-русски, но… Пока безуспешно!

Короче, в этом коротком сюжете я ее экзаменую со всех сторон, а она выходит из положения. С честью. Еще короче, в этом очередном бессмертном ролике запечатлена моя любовь к Марии. Которую сразу и не заметишь. (Двойной смысл последней фразы не планировался, но редактировать я ее не стану…)

Примечание: PapaChow-ism – это забавная игра слов, родившаяся в результате моего коверкания английского языка. Чаще мои jeux de mots построены на использовании неправильных по контексту синонимов или на перестановке слов в американских штампах. В клипе я лоханулся во фразе “clear the intersection”. Сказал “clean”, потому что, будучи переводчиком, я мысленно переводил с русского “очистить”. Конечно, сразу же после того, как сказал, я заметил ошибку и поправился, но…
А что касается “ПапаЧау” – это уже не моя, а машкина проблема. Вместо того, чтобы называть меня “папочка”, она с давних пор зовет меня Papa Chow по аналогии с брендом корма для щенков: Puppy Chow.

Ну и напоследок еще один сюжет о щенках, который так и называется “Three Puppies of Mine”.

Share

Zima in Google

Медленно, но верно Google отбирает у Майкрософта лучших программистов. Вот и Эльдар, мой питерский земляк, “поменял ориентацию”.

Сегодня, проезжая мимо, зашел к нему в гости и лично убедился, что сотрудники Гугла живут в коммунизме. Если в корпусах Майкрософта только напитки бесплатные, то здесь я увидел огромный кафетерий с внушительным выбором блюд и ни единого кассира. Все бесплатно, даже для гостей – сертифицированных переводчиков и пенсионеров по совместительству, типа меня.

Еда была превосходная, явно не бюджетная. Очень понравился сыр “бри” на дессерт. Короткая прогулка по рабочему корпусу убедила, что и работают ребята в приятной атмосфере: светлые просторные комнаты, громадные мониторы, вид на озеро Вашингтон и Олимпийские горы. Единственное замечание – мало парковочных мест для гостей. Мне пришлось притворится вендором (поставщиком), чтоб поставить свой джип. А, может, это был знак? Может, Руслоку (Rusloc LLC) пора начать поставлять услуги по грамотному техническому переводу и для Гугла, а не только для “гиганта из Редмонда”?..  Точнее, в основном, для его отделения на Крылатских холмах.

Я также с большим удовольствием отметил, что атмосфера, царящая в компании Гугл, видимо не показушная, т.к. друг мой был раскован и благодушен. Во время его пахоты на “гиганта из Рэдмонда” я его таким счастливым и спокойным не видел ни разу!

Share

Кто я, русский или американец?

Поскольку Verizon – это мой оператор, купить новенький iPhone 4 я могу уже в феврале, но без всяких скидок. Они наступят лишь после 20 декабря – после истечения 2-годичного контракта, по которому я предыдущий телефон купил за 99 долларов вместо 500.

 

Меня давно достал мой “блэкберри” отвратительным качеством звука, казалось бы и повод искать не нужно, но здравый смысл (а, может жаба?) все-таки одерживают победу… Тем более, что есть серьезные опасения, что резкий наплыв счастливых владельцев “айфонов” может завалить и без того загруженную сеть этого оператора. Пусть другие на этот раз выступят в роли подопытных кроликов, я подожду.

Получается, что процес моего окончательного превращения в прагматичного американца завершен.

Share