Tag Archives: рак

Timeout

Получив несколько недоуменных вопросов от разных людей, решил выступить с “официальным уведомлением”: я временно отключил свой “фейсбук” и убрал из меню сайта www.zima.net ссылку на этот блог, так как нужно было решать неотложные дела. Блог по-прежнему доступен, например, через поиск.

Со стороны может показаться, что у меня наступила беззаботная праздная жизнь. К тому же в земном раю. Это и так и не так. Главное положительное отличие моей сегодняшней жизни от недавнего прошлого, это то, что я имею возможность сосредоточиться. Четко, по-военному, расставить все по местам. Определить театр действий, задачи, которые нужно решить, порядок их выполнения, исходя из наличных ресурсов. Определиться с союзниками и “праздношатающимися обывателями”, составить рацион питания, провести ревизию обмундирования и так далее.

Самые близкие друзья уже знают, что Шэрон подала, наконец, на развод, а это процесс не одноактный… Надеюсь, что все участники выйдут из него живыми и невредимыми.

Но, как говорится, first things first:
Medicare Supplement Plan (Medigap) – необходимая дополнительная страховка, покрывающая 20% расходов, которые не оплачивает государство. Вновь убедился в жестокости американского здравоохранения. На старости лет, когда мозги почти не работают, человек должен определить, какой именно способ дополнительного страхования ему подходит. Представьте, что вам нужно решить, какой из 3500 имеющихся автомобилей вам больше всего подходит по вашим индивидуальным критериям и параметрам? Они разбросаны по 100 дилерам, каждый из которых старается максимально запутать вас, чтобы минимизировать ваши выгоды и обеспечить максимальную рентабельность своего бизнеса.

Именно столько различных вариантов медицинского страхования предлагается на выбор престарелому американцу. Ошибка в выборе, или просто выбор наугад (“а да пошли они все нах… беру этот!”) чревата. За один и тот же вариант дополнительной страховки один человек тратит на лекарства 9 тысяч долларов в год, а другой, живущий в соседнем квартале, $2000. Причина не в том, что один из них идиот, а в том, что у системы слишком большое количество нюансов и факторов, которые нужно принимать во внимание. Кроме того, необходимо ОБЯЗАТЕЛЬНО торговаться во время переговоров с представителями страховых компаний. Опять на ум приходит аналогия с автодилерами (как известно, самыми отвратительными существами на земле). Короче, более стресовой ситуации трудно представить. Забегая вперед, скажу, что я был под этим стресом последние три-четыре месяца.

Мой окончательный выбор был гораздо скромнее, т.к. я сразу отбросил вариант Medicare Advantage. На первый взгляд он очень привлекателен: там даже есть варианты, включающие страхование услуг зубного врача и окулиста. Большинство из них также включают скидки на лекарства, короче, сверхпривлекательно все это выглядит. Но при ближайшем ознакомлении я понял, что все они как две капли воды похожи на ту страховку, от которой я больше страдал, чем получал пользы в Сиэтле. Group Health Cooperative, (про которую знакомый врач сказал, что у них она именуется Group Death Cooperative). Терпеть дальнейшие надругательства и унижения за свои же деньги от людей, главная задача которых ОКАЗАТЬ МНЕ КАК МОЖНО МЕНЬШЕ УСЛУГ, я не собирался, поэтому Medicare Advantage был отброшен с ненавистью!

Консультация со специалистом, которую я назначил по рекомендации службы соцобеспечения, ничего не дала. 90-летний бодрящийся волонтер сбивчиво рассказал мне азы этой блядской системы, которые довольно четко изложены на первой странице вебсайта Медикер, и на прощание вручил распечатку двухлетней давности с наиболее подходящими вариантами медигэпа для моего региона. Кол-во вариантов резко снизилось до 45. Приехав домой, сел за ноутбук и свежий поиск по тому же методу, выявил 46 результатов. В каждом есть 10 вариантов, из которых мне подходят только 3. Задача “упростилась”: 46Х3=138. Но тут началось самое интересное. Оказалось, что некоторые из этих 46 предложений отсутствуют, они отменены, но информация об этом не попала в базы данных Медикера. Один из самых привлекательных вариантов, в том числе и по качеству дизайна/навигации/функциональности их вебсайта, оказался для меня, атеиста, наглухо закрытым. Там вообще нужно быть не просто верующим, а меннонитом. Вообще, живя на юге Флориды, я еще не раз пожалею, что не родился евреем, но твердо усвоил “основы научного атеизма”.

Короче, со страховкой я определился, врачей (по собственному желанию) выбрал, к двоим уже сходил на прием и от общения с ними получил истинное удовольствие. Какое счастье, что в регистратуре у тебя не просят доплату (co-payment): мой Medigap стоимостью $3054.00 в год и это берет на себя. Во время самого первого визита к врачу во Флориде я получил от него справку, на основании которой мне выдали “незаменимую в хозяйстве” вещь.

Для покрытия расходов на медикаменты выбрал один из самых дешевых вариантов (800 дол. в год), действующих по всей территории США. Тот, что был в Сиэтле, кстати, распространялся ТОЛЬКО на два штата – Вашингтон и Орегон. Когда в Далласе меня прихватил опоясывающий лишай (отдельная, епть, песня) пришлось отслюнявить на одни лишь таблетки (5 штук) почти 300 долларов! Плюс 150 за 5-минутный визит к врачу.

Что касается зубного врача, выяснилось то, о чем я итак смутно догадывался. Все зубные страховки, которые предлагаются в США, это туфта. Ты платишь 1500 тысячи в год за одни лишь регулярные чистки зубного камня, осмотры и простейшие действия стоматолога. Обычно в эти полторы тыщи также включена ОДНА коронка в год. За все более-менее серьезные дела нужно платить из своего кармана. Поэтому можно не суетиться, а ходить к стоматологам когда нужно, по возможности к самым дешевым (если ты здоров). Поскольку моя ситуация СУПЕР непростая, подход тоже будет неординарным. Надеюсь, что удастся получить помощь от медикера, поскольку мои зубные проблемы НАПРЯМУЮ СВЯЗАНЫ с раком миндалины и лучевой терапией.

Share

Брак по-американски

Каждый раз, намыливая голову шампунем, который надоел, думаю об аналогии с чемоданом без ручки – нести тяжело, а бросить жалко…. Особенно долго приходится мучаться в Штатах, где популярны большие емкости и одного флакона шампуня мне, например, хватает на год и где решиться на развод (если есть чего делить) может только истинно мужественный или полностью отчаявшийся человек.

Купили в Costco большую бутыль шампуня, а он разонравился. Выбросите или будете мылиться им пока кончится?

View Results

Loading ... Loading ...
Share

Русская Флорида

Воскресенье в южной Флориде. Никакой разницы между этой тусовкой и теми, что проходят под желтым шариком в Сиэтле, я не заметил. Даже контингент собравшихся на пикник практически идентичен. В основном, это нормально “вросшие” в американскую действительность, полностью адаптировавшиеся интеллигентные люди. Я получил искреннее удовольствие, побыв в этой среде несколько часов. Видеоролик, который я состряпал по следам событий, похож на все другие: мое видение мира под аккомпанемент музыки, которая либо крутится у меня в голове, либо могла бы в ней крутиться 🙂

Share

Washington Capitals

Я мог жить в столице и работать переводчиком для русских игроков этой команды, но что-то помешало. Теплые воспоминания о команде и ее администрации, включая хозяина, менеджера сохранились у меня по сей день. Самые лучшие воспоминания у меня о легендарном капитане Роде Лэнгуэе (Rod Langway). Контраст между агрессивным и очень жестким бойцом на льду и исключительно интеллигентным и мягким человеком после того, как снял хоккейные доспехи был просто поразительным!

Подружились мы во время эпохальной поездки этой команды и Калгари Флеймз в СССР. Я работал их переводчиком от Госкомспорта СССР. Меня официально пригласили в гости, когда буду в США. Наверное, они пригласили наобум, совсем не ожидая, что я приеду когда-нибудь. Это был 1989 год. А в 1990 я взял, да и приехал. Сначала устроился в Сиэтле, а потом позвонил. Им ничего не оставалось, кроме как пригласить меня на месяц в Вашингтон за счет клуба.

Интервью берут у Михаила Татаринова, который вместе с Дмитрием Христичем тогда были русскими надеждами команды. Вместе с Петей Бондра и Михаем Пивонкой из Чехословакии.

Это легендарный Род. Кроме него я был в очень теплых отношениях с Дино Цицарелли и вратарем команды Доном Бопре. А также с Дейлом Хантером, который сейчас, кстати, является тренером команды. 

А вообще, практически все ребята был изумительными людьми, с которыми было легко и приятно. И во время их поездки по Советскому Союзу, где я практически жил с ними в Москве, Риге и Ленинграде и в Штатах, где для меня сняли номер в отеле рядом со стадионом. В Союзе, помню, мы работали двоем с еще одним переводчиком и были для них практически няньками. Кроме команды, было еще около ста человек болельщиков, которые прилетели вместе с ними спецрейсом. За ними тоже нужно было ухаживать. Это отдельная эпопея. 

Перед расставанием они мне надарили целый чемодан кепок, свитеров и маек, а также костюмов и джинсов от своего спонсора – Levy’s. Помню, я долго ничего не покупал из одежды после этого.

Share

Отмечает народ

Сегодня в голове вертелись слова из тальковской песни “… где победу над собой отмечает народ”.  Заодно вспомнились отрывки из передачи “Суть событий” с Юлией Латыниной, а также фильм про Виктора Резуна, который недавно смотрел по своему новому телевизору прямо из интернета. Гугл мгновенно выдал ссылку на интересную статью 2009 года, которую я и хочу привести здесь.

 Зачем нужны георгиевские ленточки

Во второй мировой войне принимали участие почти шестьдесят стран. Как минимум две из них считают себя ее победителями. Как минимум одна из них до сих пор считает себя не вышедшей из этой войны. Вторая мировая война – война всех против всех. И у каждого из ее участников – своя правда.

У нас – своя правда. Мы ни с кем не собираемся делиться верой в эту правду. И никому, кстати, эту веру не навязываем. Нам нет нужды – в России каждый школьник знает, что Великая Отечественная война закончилась 9 мая 1945 года полной победой Советского Союза.

Написал – и сам не поверил. В России далеко не каждый школьник знает даже что такое Советский Союз. А уж про Великую Отечественную войну современные школьники слышали наверняка не больше, чем я и мои ровесники – про отечественную войну 1812 года. Вы знаете, что было 14 марта 1814 года? Точно так же наши дети не будут знать, что произошло 9 мая 1945 года.

В последние десять лет День победы как-то незаметно стал одним из двух, наряду с Новым годом, главнейших праздников моей страны. И именно это говорит о том, что мы его теряем. Дню победы осталось недолго. Просто потому, что это – не наша победа. Это победа наших дедов.

День победы стал нерабочим днем (то есть – атрибутированным праздником) только через 20 лет после окончания войны, в 1965 году. Потому что до того не было никакой причины отмечать дату в официальных календарях – день победы объединял всю страну, в которой не было ни одной семьи, которой не коснулась бы война. Это был всеобщий день поминовения и надежды, тот самый “праздник со слезами на глазах”. Люди вспоминали своих родных и близких. Нам вспоминать уже нечего – наши родители, если и застали войну, то только детьми. А мы знаем ее только по фильмам и рассказам дедушек. Нашим детям и внукам очевидцы о войне уже не расскажут.

Кроме того, появляются новые дни “со слезами на глазах”, которые без всяких дат в календаре и напоминаний объединяют достаточно большие группы людей и целые города. У жителей Беслана свой день поминовения, у жителей Нефтегорска – свой, у жителей Припяти, Ленинакана и Степанакерта – свои. Эти дни тоже растворятся во времени, как только уйдут из жизни все те, кого касаются поминаемые события.

Как только День победы был объявлен важнейшим национальным праздником, стало ясно, что это – поддержка горения, которое само по себе уже невозможно. Вечный огонь гаснет. Если праздник нужно поддерживать парадами и медиа-кампаниями в прессе – это не праздник, а официальное мероприятие. Парадами нацию не объединишь. И все идет к тому, что лет через десять-пятнадцать День победы рискует стать просто последним днем весенних каникул, о значении и смысле которого практически никто уже не будет помнить. Столетие окончания Великой отечественной войны отмечать будет глупо – это никого уже не будет касаться напрямую.

Вообще, праздники делятся на две категории – праздники, основанные на событии, и праздники, основанные на ритуалах. 8 марта – это день, когда все дарят девушкам тюльпаны. День святого Валентина – это день, когда все пишут открытки любимым. На Рождество готовят индейку. На Новый год ставят елку, слушают президента и пьют шампанское. Это праздники, основанные на ритуалах – зачастую необъяснимых и бессмысленных, но традиционных. А нет ничего сильнее бессмысленных традиций – ведь никого не волнует, что там было 8 марта и кто такой этот святой Валентин.

Есть праздники, основанные на событиях – например, Пасха или День победы сейчас. Если событие перестанет волновать общество – праздник умрет, как умерло 7 ноября. Бывает, что праздник объединяет обе категории – как Пасха, имеющая и событийную, концептуальную основу, и ритуальные атрибуты в виде крашеных яиц и куличей. День Победы в силу естественных причин стремительно утрачивает событийную основу. И сохранить его как национальный праздник можно только в том случае, если оснастить ритуальными атрибутами.

Удивительно – но у Дня победы никогда не было ритуальной составляющей. Воспоминания о друзьях-товарищах и первый тост не чокаясь – вот и все. Только три года назад появилась робкая попытка организовать такую атрибутику – георгиевские ленточки на автомобилях в Москве. Как и любой другой праздничный ритуал, эта ленточка бессмысленна – но если она приживется, то праздник может остаться как день, когда повязывают ленточки. Может, удастся придумать и иные ритуалы и традиции – но времени осталось не так уж и много.

Иначе День победы исчезнет в истории. И, кроме Нового года, у России не останется национальных праздников.
Почему ленточка должна иметь отношение к Гергиевскому кресту или непосредственно победе 1941 года? Да не должна она иметь никакого отношения. Так получилось, что Наташа Лосева придумала символ, который прижился. Но ведь это мог быть любой другой символ – снарядная гильза, дырявая каска, гвоздики, еловые ленты. Любой символ, который бы прижился, был бы хорош. Потому что он сохраняет для нас праздник.

Говорят, что продавать ленточки – это плохо. Почему? Кто-то сделал эти ленточки, затратил деньги. Почему не вернуть их? Ведь организация процесса производства ленточек и их распространения – это уже общественное дело. Продают же пасхальные куличи, продают новогодние елки – и никого это не удивляет. Да, каждый может раскрасить яйца и приготовить кулич – но так же каждый может изготовить и ленточку. Сделать ее своими руками и повязать куда хочет. И никакой пошлости в этом нет. Как нет никакого ужаса в том, что ленточки поддерживает государство – я горжусь своим государством за то, что оно поддерживает эти ленточки. Мое государство делает такое количество глупостей, что поддержка ленточек с его стороны кажется мне даже невероятной.

А самое главное – ритуал уже состоялся. Теперь даже если РИА Новости перестанет делать и распространять ленточки – их будут делать китайцы и продавать по пять рублей на каждом углу. И ничего страшного в этом нет. Мы теперь знаем, что такое День Победы – это день, когда мы повязываем ленточки и гордимся собой.

Максим Коненко

P.S. Репортаж об еще одной победе над собой тоже вспомнился:

http://youtu.be/BXl5MRafYmE

Share

Кидалы

В жизни каждого фрилансера бывают моменты, когда ты просто немеешь от … специфического поведения клиента. Сдержаться, чтобы не нахамить ему в таких случаях, для меня – почти непреодолимая задача. Но недавно, не знаю почему, мне это удалось. В ответ на сообщение клиента о том, что в моих услугах она не нуждается, т.к. одна “добрая леди” ей уже все сделала за 20 долларов – это после того, как я потратил минимум два часа на переписку с ней, сканирование ее документа, распознавание OCR и т.д., печать, заверение, после того, как я съездил на почту, чтобы успеть к “вечерней лошади” – я кротко ответил ей: “Ну что ж, на то воля божья”.

Проглотил обиду, гнев, недоумение и, решив, что помимо почтовых расходов и сожженного бензина, все остальные мои потери заключались в потраченном впустую времени, я выбросил это из головы. Но у истории было продолжение. Спустя пару дней я получил электронное письмо с заголовком “Thank you soooo much!”, которое и привожу ниже, как образец из серии “нарочно не придумаешь”. Прочитав ее письмо, даже дураку станет ясно, почему за переводами нужно обращаться к профессионалам, а не шарамыжникам. Имя которым, к сожалению, легион…

Здравствуйте, Вадим.

Даже не знаю, что сказать. Я сегодня получила ваше письмо… Наверное, все-таки, Божья воля была работать с вами. Через эту ситуацию, я многое поняла и сделала некоторые выводы. Стыдно признаться, но расскажу вам как другу, так как вы с этим связаны)

Урок для меня номер один называется “Не гонялся бы ты, поп, за дешивизной.”

Урок номер два – доверяй надежным и проверенным людям.

Урок номер три  – не гоняйся за двумя зайцами.

Эта “найс леди”, о которой я вам говорила меня серьезно подвела. Я заплатила ей на тот момент, когда написала вам,  и она обещала сразу же выслать мне документ. Потом она сказала, что сильно занята, что у нее поламался компьютер, что мой документ не открывается и когда она сможет мне помочь, неизвестно. Она не отвечала ни на телефонные звонки, ни на и-мейлы. Вообщем, я потерала с ней уже 3 дня и 2 кг веса) на нервной почве. Естественно, я была в полном отчаянии, потому как вам сказать было стыдно, а искать еще кого-то у меня уже не было ни сил, ни  времени. В универах существует понятие дедлайн и потерянное время для меня сейчас играет очень существенную роль.

Предствьте мое счастливое лицо, когда я получила ваш конверт. Сегодня же я отправила весь пакет документов на универ ЮПС. Надеюсь, что все получится)). Спасибо вам огромное за вашу исполнительность и верность своему делу. Пусть Бог обильно вас благословит, дорогой друг.
с ув. Евлампия

P.S. Можете выслать мне инвойс, вы, все-таки, немало постарались) Видно судьба у меня такая по 2 раза платить переводчикам) С Богом!

Ни добавить, ни убрать нечего. Изменил я только имя автора. Настоящее имя у нее, кстати, тоже чудесное!

Share

Безнадега

Вот такими мы были в 1990 году перед моим отъездом в Америку. Брат намного красивей меня, но зато я умнее. Выяснилось это лишь сегодня.
политриботник и переводчик
Вызвонив его по телефону и перейдя затем в Скайп, я задал несколько невинных вопросов о сегодняшних событиях на Поклонной, Болотной и т.д. Чисто формально спросил, т.к. из блогов и видеороликов на Youtube я уже знал, что мороз и холод народ не напугали, и многие россияне вышли на московские улицы выразить протест за себя и за того парня, а заодно порезвиться. Тем не менее было интересно почесать язык на эту тему с близким родственником. Но очень быстро выяснилось, что он, живущий под Москвой, работающий рядом с Кремлем, знает о всех этих событиях гораздо меньше меня. А то немногое, что знает, брат видел по первому каналу ТВ.

Ни нашумевшего ролика с песней ВДВ-шников про Путина, ни единого выпуска Гражданина Поэта он не видел, лишь что-то краем уха слышал. Когда я напомнил ему, что два года назад подарил ему новенький ноутбук и заставил подключиться к Интернету именно для того, чтобы расширить его кругозор, он замялся… Оказалось, что за это время он не научился ровным счетом ничему!

Развернутое во весь экран окно любой программы ввергает его в смятение – “а куда делось все остальное?” Короче, за три часа, периодически зверея и бросая все к черту, я все-таки кое-что ему объяснил, но ощущение безнадежности предприятия становится все более глубоким. Он так и не понял, как и где сохраняются файлы, отправленные по скайпу. Он не умеет растягивать мышкой окна, меняя их размер. Ему невдомек, что можно одновременно держать несколько окон открытыми. За два года он НИ РАЗУ не запустил Microsoft Word и не создал ни единого документа… Кажется, я начинаю понимать смысл слова “депрессия”… Которой не испытывал даже в самые тяжкие моменты борьбы с раком, последствиями лучевой терапии и др. испытаний, выпавших на мою долю в последние годы.

Вывод напросился простой. У Путина, видимо, действительно хорошие шансы на царствование в той стране еще многие годы, если целое поколение остается настолько дремучим. Что поражает, так это то, что брат мой образованный человек, закончивший военное училище, а затем Политическую академию. Т.е. у человека по сути два высших образования. Уволился из армии он в звании полковника. Можно только догадываться о том, как ориентируются в современных технологиях его сверстники, не учившиеся нигде, кроме школы… Не имеющие компьютера-интернета-скайпа и прочих заменителей зомбоящика, с помощью которого Путин и подобная ему прочая шваль будет насиловать Россию и дальше.

Share

Профессионалы

Глядя на этих двух парней, явно наслаждающихся тем, что делают, как они это делают и обществом друг друга, я завидовал белой завистью. Ведь они, не только по мнению своих почитателей, а общепризнанные корифеи и суперзвезды. Прямые конкуренты. Если бы они были англо-русскими или русско-английскими переводчиками, скорее всего они б тихо ненавидели друг друга…

По моим наблюдениям именно такие отношения у большинства моих коллег. Первое объяснение, которое приходит на ум, это жесточайшая конкуренция и борьба за клиентов, в которой некоторые коллеги не гнушаются никакими методами. Субъективность оценки результатов своей и чужой работы, гордыня, въедливость характеров из-за специфики работы и многое другое портят характер переводчика. Я это по себе знаю.

Так в чем же дело, почему эти две звезды могут, а переводчики-референты не могут? Может, тут дело не в разнице профессий? Может, они друзья, потому что являются выходцами из солнечной Италии, а не снежной России?

Глядя на веселые лица этих мужиков, вспоминается давнишняя командировка в Киев, где мы полгода переводили эфиопским товарищам лекции о преимуществах социалистического строя, светлом коммунистическом будущем и прочую ахинею. Вечером их загоняли в клуб и заставляли смотреть советские фильмы, которые нам нужно было синхронно переводить.

В той авантюре под названием “особо важное задание партии и правительства” нас переводчиков английского языка было 30 человек (15 мужиков в офицерском звании и 15 слушательниц ВИИЯ, о чем можно отдельный роман написать) и выбрать было из кого. Переводчики, все без исключения, были высочайшего класса! Но чаще других переводом фильмов занимались Паша Степанянц или я в паре с другом Серегой Замковым. Переводили мы прямо из будки киномеханика, потягивая вкусное Жигулевское пиво. Никогда не забуду удовольствие, которое мы испытывали от того, что подобрали адекватный термин, использовали удачное словосочетание, остроумно выкрутились из трудного положения.

Мы балдели от чувства локтя, ощущения сопричастности к тому, о чем шла речь в фильмах, от чуть ли не гордости за Советский Союз… Мы любовались работой друг друга, потому что оба видели, как хорошо у нас обоих получается. По-моему, мы с ним даже чокались бутылками в особо “вкусных” местах. По окончании фильмов нам апплодировали не только эфиопы, но и коллеги-переводчики, которым во время просмотра фильмов полагалось сидеть в зале со своими группами. Это был кайф, наверняка, сопоставимый с тем, который виден на лицах Джона и Джо. Уверен, что они чувствует то же, что и мы с Серегой 30 лет назад…

А вот мы с другом во время его командировки в США три года назад. Он продолжает активную карьеру переводчика английского (русского) языка, совмещая ее с преподавательской деятельностью. Кстати, Сергей, как я я, любит хорошую рок-музыку. Недавно он открыл для себя Марка Нопфлера и тащится от него, как и я.

Лучшие синхронисты Центральной Высшей партийной школы Украины в 1980 году

Share

Библиотека

Американские библиотеки, которыми я пользовался, восхищают не меньше главного американского чуда – сети фривеев. Сегодня почему-то барахлил мой домашний интернет (впервые за многие годы) и я поехал в местную библиотеку со своим ноутом, чтоб проверить почту. Попутно сделал несколько снимков встроенной камерой.

lynnwood_library37

Хотя было всего 11 часов утра, некоторых читателей гранит науки уже изрядно утомил…lynnwood_library02

В разделе иностранной литературы над стопкой журналов “Огонек” прочитал загадочную инструкцию и порадовался английскому правописанию Oganek. Будучи занудой (который оправдывается тем, что он профессиональный переводчик), я перевел эту надпись по-своему:
Последний номер журнала «Огонёк» Вы можете получить на стойке «Информация» (Information Desk). 

non-certified translation from English to Russian

Кстати, если лень ходить в библиотеку, Огонек и еще полсотни российских журналов и газет можно читать прямо из дому в онлайне. Так же, как и тысячи других изданий со всего мира. Я могу читать десятки свежих российских газет

Интересно, что пока я полчаса ходил по всем закоулкам и залам со своим лэптопом и делал снимки, никто не обращал на меня внимания. Среди публики были представлены практически все слои населения Линнвуда. Напомню, что Линнвуд, где я живу уже 20 лет, это зеленый пригород Сиэтла. Не самая престижная часть мегаполиса, но и не не самая отстойная. Зелени так много, что мы ее периодически спиливаем. Мне очень нравится близость моего дома к заливу с его запахом моря (водорослей и рыбы), изумительными закатами и пр.

В залах библиотеки очень много женщин, иногда колоритных, как эта девушка с длиннющими косами. Совсем, кстати, далекая от стереотипа американских девушек, больше на моего однокурсника Валеру Курякова похожа.

lynnwood_library33

Среди посетителей было несколько мусульманок – без паранджи, но в платках. И в джинсах.

lynnwood_library11

Как и в магазинах, “на кассе” стоят сканеры и вы делаете все сами после того, как сосканировали свой членский билет. У меня он висит вместе с “билетами” супермаркетов на брелоке с ключами. Обратите внимание на табуретки – они для малышей, которые не могут дотянуться до сенсорного дисплея. Щелкунчики же, которые выстроились сзади, предназначены для взрослых. Ноябрь только наступил, но атмосфера рождественских праздников царит уже повсюду. Американцам напоминают, что за эти два месяца многие магазины выполняют 90% годового плана (!) и они ОБЯЗАНЫ внести свою лепту в развитие экономики страны. Типа: “А что ты сделал для фронта?”

чтобы взять "материалы библиотечных фондов" домой

В отличие от российских библиотек, у нас можно одновременно брать домой до сотни наименований на срок до 3 недель. Правда, фильмы и музыка на CD и DVD ограничены. Не более 20 штук одновременно (10 “сидюков” и 10 “видюков”).

На выходе из библиотеки, не удержался и с помощью того же МакБука взял блиц-интервью у двух граждан. Качество картинки и звука отличное, но почему получилось зеркальное (в горизонтальной плоскости) изображение, никто мне объяснить не может.

 

Share

Русский язык?

Послушайте, как говорят русские, долго прожившие в Америке.

Теперь понятно, почему приезжающие в Штаты русские, с которыми я сталкиваюсь, удивляются, как это мне удалось сохранить нормальное знание и произношение русского языка. Я объясняю это просто. В отличие от таких, как эта дама, я знал язык до приезда сюда. Мне не нужно подставлять английские слова в русскую речь, т.к. в большинстве случаев я знаю их русский эквивалент.

Зато эта женщина по-английски, наверное, говорит намного лучше меня, несмотря на мой диплом ВИИЯ, полученный еще в 1974 г. Этому объяснение тоже есть: из-за характера профессии, рода занятий она живет в английском языке вместе с клиентами, персоналом своего магазина и т.д. А мы, переводчики, “живем” в двух-трех и более языках.

Share