All posts by Vadim Zima

Back home

Ну, вот я и вернулся с войны. Хотя, честно говоря, полной уверенности, что я вернулся в мирное время тоже нет. Ребенок, тот, который один-единственный, не удосужилась выйти из своей комнаты, чтобы поприветствовать отца. Я уже молчу о том, что могла бы с мамой в больницу за мной приехать.

Неприятно поразила вонь в доме. После почти недельного отсутствия сразу замечаешь, что две собачки, постоянно находящиеся в помещении, плюс киска, хоть ненадолго, но заглядывающая к нам “в гости”, придают домашней атмосфере существенный элемент скотного двора. Короче, начал я с того, что заставил Марию вымыть Чувака в трех водах. Перед этим убедился, что она за все время ничему у меня не научилась.

Перед помывкой таких “шерстистых” собак, как ретривер, я своим умом дошел до того, что их нужно по часу причесывать, чтоб избавиться от лишней шерсти ДО мытья, а после мытья – повторить процесс. В общей сложности набирает такое неимоверное количество шерсти, что можно несколько пар носок связать. Что в нормальных обществах люди и делают, кстати.

Как бы то ни было, жизнь продолжается, будем продолжать и жить и бороться, пока силенок хватит. А что касается дома, то все-таки даже в вонючем, в нем приятней, чем в стерильной атмосфере американского медицинского центра.

Share

Дневник для родичей – часть последняя

Как и предполагалось, организм русского человека в условиях американской палаты восстанавливается как у героя какой-нибудь компьютерной “стрелялки”, сделанной неизвестно кем, локализованной некачественно, зато оперативно. В этих играх чувак съел витаминчик и опять живой-здоровый.

Я мог бы и вчера домой уехать, если б проявил настойчивость, но проявлять ее не стал. Потому что в моей американской семье, где вчера собрались гости и отмечали день рождения Марии, я был нужен как в финской бане лыжи. Мне еле-еле удалось с ними накоротке общнуться по скапу – и то удача!

a piece of my leg is hidden there now

большинство фотографий до сих пор “в проявке” из-за того, что моя семья даже с трех раз не понимает мои объяснения насчет нужных переходников, шнуров, зарядников и т.д.
Поэтому пока, самые ключевые.

Чуть позднее, убедившись, что кровь из “рудника” не хлещет, как из ведра, я направился “на прогулку”:

А напоследок посмотрите, как я пил утренний кофий в день выписки (выпиздки?)

Share

Дневник для родичей – часть третья

Эйми расскзала, что завтра мне вставят трубку для “полноценного” питания. Оказывается, что де настоящего времени я получал только молочный коктейль через тоненький канал, торчащий из носа – ведет прямо в желудок. И еще мне вливали по тому же каналу, но не через капельницу, а шприцем по бутылочке обыкновенной воды.

Сегодня она мне помимо воды закачала контрастное вещество для завтрашней операции. Эту операцию, по ее словам, некоторые больные переносят ГОРАЗДО болезненей, чем сами костно-челюстные надругательства. Вот тебе на. Я думал, что там в морде все гораздо ближе к мозгам, а стало быть чувствительней… Оказывается, центр нашей истинной “чувственности”, не в голове, а гораздо ниже. Что, если вдуматься, имеет смысл. Хотя, на старости-то лет, я думал, это особенно большой роли не может играть…

Ладно, завтра узнаем все сами. Боли в районе челюсти я сейчас ВООБЩЕ никакой не испытываю. После того, что уже мне досталось там, какжется, вообще ничего хуже не бывает.

Share

Дневник для родичей – часть вторая

Количество трубок, трубочек-катеторов, торчащих из разных частей моего организма за три дня после операции (сейчас полдевятого вечера), уже значительно уменьшилось.
– вытянули катетор, что торчал из члена;
– отрезали два из трех дренажных каналов. Один в голени, где брали кожу да кости, сделав разрез по всей длине, второй из левой части шеи;
– вчера решительный молодой хирург открыл также прямой доступ к трахее в горле. То есть, если я заткну дырку в пузе, ведущую прямо в легкие, то могу дышать через горло. Но с трудом. Мне сейчас ВСЕ дается с трудом. Особенно трудно дается возможность передавать свои мысли. Наиболее близкие мне люди, знают, что по этой части я испытываю трудности даже в полном здравии. Слишком много их из меня, видимо прет, нормальным людям не угнаться. Но, некоторым это удается, они у меня самые любимые друзья. Родственников среди, конечно же, просто быть не может.

Короче, вы бы все это посмотрели в картинках, но для этого нужен адаптер USB, а об этом я написал жене по электронной почте, а она, оказывается мои письма не часто читает. Особенно перед поездкой к мужу в болницу. Когда я выразил удивление, первое, что она предложила, это звонить ей чтоб сообщить, что нужно проверить почту… Чтобы не порвать тонкую ниточку пуповины нашей коммуникации, я не стал развивать тему, а просто попросил ее внимательно по списку привезти мне все, что я перечислил.
Напоминать о том, что позвонить по телефону я бы ей мог, но ничего сказать не смог бы, я уже не стал.

Мне действительно нужен перерыв после двух абзацев, так как печатать на макбуке, одновременно придерживая пакет со льдом на лбу, без него ТРЕЩИТ голова, и нажимая кнопку для подкачки наркоты hydromorphone каждые 8 минут весьма затруднительно.

Тем более, что пришла очередная заботливая девушка – Эйми.

Share

Дневник для родичей – часть первая

Пишу по-русски, т.к. и в количественномм и тем более в качественном отношении русскоговорящих родичей и друзей у меня намного больше. Поэтому и пишу здесь в блоге, чтоб всем сразу рассказать, как мои дела идут. Учитывая мое состояние, к ошибкам не придирайтесь. Некоторые из вас в полном здравии все равно корявей пишете.
🙂
Лежу в удобной больничной койке на 16 этаже хириргического корпуса больницы Virginia Mason в городе Сиэтл. С одним “т” – специально для друга Эльдара. Большушейго умницы и любителя выебнуться.
Пишу на Макбук Эр, подаренном год назад Шэрон, чтобы самому, как водится, иметь повод для очередного апгрейда. Люмимая уловка ай-ти продвинутых юзеров, у которых есть неистребимое желание (и деньги) все время работать на новейших аппаратах. Ну, проявляя хоть зачаточное состояние благоразумия, потому что поистине больших отличий между техникой за два-три года никогда не набирается. А в некоторых случаях можно вообще не дергаться и не забивать себе голову апргрейдами на многие годы.

Например, айпод нано 4 поколения, который дали бесплатно впридачу к какому-то макбуку про, не менял и менять не собираюсь. Решает все вопросы, для которых он мне понадобился и будет решать.

Запись получается не о болезни, так что сразу видно, чем я на самом деле болен.

Share

Free CMS? Free my ass!

Linus Torvalds and Dries Buytaert are great guys who offered us great toys for free. But if you are a small business owner, and you are thinking of using those toys for a production site to represent your company, think twice.

After spending tons of hard earned money to web developers from all over the world, I regret that I didn’t stick to good old Microsoft-licensed web solutions. Instead of paying once and using free technical support for a Windows platform web solution, I had to constantly look for freelance developers. I hired both local and online, cheap and expensive developers. I tried Moodle, Joomla, and finally Drupal. The result was nearly identical. Things worked the way I wanted them, only after I myself sat down, read the books, figured everything out and did the job with my own hands! Very time-consuming.

Here’s my advice. Unless you know them already, or plan to seriously study PHP, MySQL, Javascript, CSS, etc. – don’t touch a free CMS. Especially Drupal!

Instead of a free CMS you’ll end up owning a fancy site, which you won’t be able to maintain yourself. If you don’t subscribe to support services of the original developer, you’ll be a prisoner, or more accurately an outsider of the drupal ‘community’. I prefer calling them a mob. A mob of clever young people who figured out how to play with their great geeky toys on Macbook Pros, and get handsomely compensated for playing. As a bonus, they travel all over the world to attend their conferences, where they sip coffee, drink beer and laugh at schmucks like myself. While new recruits who paid to attend, are watching the same presentations year in and year out. Ata boys! And girls, and … whatever.

Their forums at drupal.org are pretty much useless for amateurs and enthusiastic old farts like myself, because only seasoned drupalers and people with good knowledge of LAMP, HTML, CSS and CMS can figure out what they are discussing in those forums. Due to complexity of the whole concept of the modular structure of drupal sites, there is no place at those forums to get answers to basic questions. No wonder more than a quarter of the topics have zero replies. I never felt so unwelcome and shunned at a forum before.

At the beginning, when they needed to gain a momentum, to make Drupal popular, the early adopters and the most experienced folks, you can call them apostles of Dries Buytaert, found time to answer stupid questions of naive nubs like me, but very quickly it all transformed into a commercial enterprise. You want an answer – pay an expert.

I don’t blame them. Charity at your own expense is not my idea of helping people either. I myself cannot offer free certified translation of birth certificates on a regular basis either. Why should I? I do it for a living. But there must be at least some sympathy, some kindness and generosity…

In short, if you go Drupal without a ‘mobster’ among your friends or family, be prepared to shell out big bucks. They will milk you every step of the way at $100/hour, despite keeping your emails ignored, and they will do their best to make the system so complex, only they will be able to support it. It’s not even a matter of support. It’s a matter of your website’s life and death. Without them the system won’t even run more than a month or two. Even if created by a talented Drupal developer. An ace so to speak, like it was in my case. Then you’ll have to turn to him again, either him/her or their equal (also a $100/hr geek). Because anything less than an expert simply won’t work.

To illustrate their snotty attitude to us, mere mortals, here’s what my guru developer from Ireland answered to my complaints about the website complexity:

«Of course, your guy in India charging a couple of peanuts and an egg probably doesn’t dare touch it as he has no bloody clue, I suspect the drupal ‘developer’ who built a site for his mum once probably won’t either, or if he does he wont have a clue what is going on either. However, any developer who actually knows what is going on wont have a problem with it – and they will charge you $100 per hour for that. Ever tried taking your car to a monkey to get the oil changed?»

No further comment.

Final thought: If you buy a Microsoft license you pay for a released/finished product. If you buy a Drupal site, you will be regularly financing an ongoing development of that platform. Drupal 7, 8, and so on. Making perpetual payments.

Share

Операция

Сегодня, наконец, был на приеме у хирурга, который будем меня оперировать. Он мне понравился. А когда он рассказал, что он со мной будет вытворять, я его еще и зауважал. Он меня предупредил о всех вероятных последствиях и рисках, связанных с этой непростой операцией. Их оказалось немало, но больше всего меня расстроило то, что я НАВСЕГДА потеряю чувствительность нижней губы. Я сразу же вспомнил, как неестественно было не чувствовать ее после заморозок у дантиста. Ложкой или вилкой во время еды касаешься губы, а ее нет. Кажется, что вообще и рта нет. Очень неприятно было… Ну да ладно, привыкну.

Операцию назначили на 23 июня. Хотелось бы пораньше, но поскольку на нее уходит 5-6 часов, найти такое большое окно в графике врача было непросто. Еще 9 дней придется терпеть боли и спазмы. Вот что, рассказал мне врач.

Кусок малоберцовой кости из правой ноги, а также кожу и артерию с веной оттуда же привинтят к правой скуле. Титановыми пластинками. После того, как вырежут остатки кости из скулы, пораженной радиацией. Я и не заметил, а там, оказывается, и кости-то почти не осталось. Врачи тоже не замечали пока не увидели результатов последней КТ (компьютерной томографии).

Потом хирург аккуратненько сошьет кровеносные сосуды тоненькой ниткой, которую видно только под микроскопом. В этот момент я подумал: “Господи, хоть бы он не квасил накануне, чтоб ручонки не дрожали”, но потом вспомнил, что американский доктор, хоть и получает много денег, пьет чисто символически. Шутки шутками, но это один из главнейших моментов операции. Если окажется, что кровь не циркулирует из-за закупорки в районе шва, придется начинать все сначала. Все шесть часов операции я буду в ауте, а когда очухаюсь, то окажусь… в реанимации.

Я в ней уже бывал, и довольно часто. Но только в качестве медицинского переводчика, сертифицированного штатом Вашингтон. И меня всегда забавляло, что для простого английского понятия ICU (Intensive Care Unit) в родном русском языке существует лишь один перевод: “Реанимация”. Или “Отделение реанимации”. Получается, что в одном и том же помещении американские и российские медики выполняют разные задачи. В одном случае не дают умирать, а в другом – возвращают к жизни тех, кто уже сыграл в ящик. Выходит, что отделения, где стараются не дать человеку умереть, в русских больницах не предусмотрено? Но это все лингвистика, мне сейчас не до нее… Хотя вопрос, конечно, не только лингвистический. Как и во многих других случаях, он коротко и ясно демонстрирует отношение нации (культуры?) к жизни отдельного ее представителя.

Реанимировать меня будут недолго – если не будет осложнений, уже на второй день я окажусь в обычной палате с телевизором, интернетом и прочими цацками – теперь для меня, а не для медиков. Еще через 10 дней меня отпустят домой.

Интересно было узнать, что после того, как среднюю часть берцовой кости вырежут, оставшиеся сверху и снизу концы никто никак соединять не собирается. Верхний будет болтаться (dangle), а нижний? Мне почему-то стало их жалко, а доктор сказал: “Ерунда все это”.

Также интересно было услышать, что борода моя будет расти как и раньше росла. Это радует, будет заодно прикрывать “боевой” шрам.
Неинтересно было услышать, что, к сожалению, придется лишиться еще двух-трех зубов, но тут уж ничего не попишешь. Потом придумаем что-нибудь.

Кстати, о зубах он еще сказал, что после этой операции не гарантируется точное совмещение верхних с нижними, но это меня уж точно не волновало: “Кому на фиг нужны эти подробности?…” думал я. “Расскажите-ка лучше, как я буду питаться все это время?” Оказалось, очень просто. Дышать буду через трубку в горле, а питаться через трубку в животе.

Вот примерно такие у меня планы на лето. Какой же я молодец, что зимой съездил в круиз по Карибам и в Таиланд, отгуляв свой отпуск авансом. Как в воду смотрел.

Share

Полеты наяву

Когда во время учебы в ВИИЯ я летал бортпереводчиком, то обожал стоять между креслами летчиков во время взлета и посадки. Меня завораживали огни рулежных дорожек, взлетно-посадочной полосы, глиссады… Да и вообще вид из кабины пилотов намного интересней, чем из бокового иллюминатора. Сопричастность опять же. Чувствуешь себя, как теперь принято выражаться, крутым парнем.

Летая на гражданских лайнерах, все время представлял себе ту же картину и жалел, что теперь у меня нет возможности пойти к летчикам в кабину. А тут во время недавнего путешествия на отрезке Токио-Бангкок вдруг увидел давно забытые картины. Оказывается, на многих самолетах теперь установлены внешние видеокамеры, дающие возможность пассажирам прочувствовать динамику этих этапов полета. Она ощущается даже на этом видеоклипе.

P.S. В это трудно поверить, но однажды во время полета по маршруту Москва-Адлер я побывал в кабине пилотов. Будучи под банкой (“по умолчанию” мое полетное состояние в те годы), я написал на салфетке несколько слов командиру экипажа и попросил бортпроводницу передать записку. В записке той я кратко изложил суть своей просьбы, упомянул тот факт, что закончил легендарный Военный институт иностранных языков, налетал бортпереводчиком несколько тысяч часов и т.д. Через пять минут она вернулась и сказала, что командир ждет меня. Я думаю, что им просто было скучно и они хотели посмотреть на какого-то чудика, летавшего на ТУ-95, ТУ-16, АН-12, АН-22. Но факт остается фактом: почти весь полет я сидел в кабине с летчиками ТУ-154, рассказывал им байки про свои полеты за границу, про перехваты американскими истребителями на траверзе Исландии, про баснословно дешевые шмотки и золото в Адене и бог весть что еще. Видимо, им было интересно, и они меня угощали чем бог послал для пассажиров первого класса.

Расставались мы (перед снижением на посадку) как лучшие друзья. Командир дал свой телефон и обещал бесплатно возить меня в Сочи и другие города, в которые он летает. “Ты только заранее позвони, чтоб я приберег место”. Оказывается, у аэрофлотовских пилотов была какая-то бронь или что-то в этом роде. Сейчас я уже не помню, воспользовался ли я его приглашением.

 

Share

LIOX=mob?

I had that feeling when I discovered that I have to pay a cancellation fee of $42 to leave L10Nbridge’s stinking ‘MarketPlace’. They say that joining a gang is free, but to leave the gang you have to pay a price.

Lionbridge charges a fee for refusing to use their proprietary tool
Cancellation fee sucks

I am calling Lionbridge’s MarketPlace “stinking” because they are pushing translation rates down to sweat-shop levels there. Immoral? Good business practice – from shareholders’ point of view? I don’t know, but I am not playing their games anymore. In Europe, there was a massive exodus of French and Spanish translators from the ranks of this giant translation and localization joint. It seems people in the Old World have higher standards of ethics, and in general are a prouder bunch. After all, money is not everything. But here in America money still rules, people are afraid to lose income, and as a result they let the motherfuckers like L10Nbridge set their rules to rob their own providers.

The sad thing about it is that if I try to contest this outrageous charge, they’ll point me to a provision of the contract, where this mob practice is stipulated. If you want to contest it, welcome to the American Court system. I’ll pass on that. After all, I can earn enough doing certified translations for individuals as I did before.

Companies like LIOX are responsible for the slow death of translator’s occupation. Fewer and fewer professionals remain in business. Poorly educated, illiterate localizers ready to work for pennies are filling the void, and lingvonecrosis (my term) is setting in. Sad, very sad.

Share

Machine translation improvement

I have recently installed a new plugin called Transposh. Curious about the translation quality provided by the plugin, today I checked it with an old trick – back translation. Our instructors in Voennyj Institut Inostrannykh Yazykov (ВИИЯ) often used it to teach us being precise and brief in our translations.

I opened my recent angry post about American Healthcare System and translated it into French using Transposh. I selected French because I consider it my third language, after Russian and English, and I have at least the basic knowledge of it.

Then I pasted the obtained text into a Google translate window and translated it back into English. Google_FR-EN
I was shocked when I realized that the translation was nearly identical to the original English text. Some parts looked even better than the original. When I am expressing myself in English, I often make typical mistakes for a Russian. I mix up, or omit articles, use incorrect tenses, neglect English idioms and so on.

So my conclusion was: the French translation by Transposh (based on google translate API in my settings) was very good. The high quality of the back translation only proved it.

Then I did the same with Russian. And I guess I have good news for Russian translators. Both the translation and back translation revealed the same old problems.
Google_EN-RU
Machine translation into a non-Latin alphabet language with cases, genders, case and verb endings and other ‘fine-tuning’ stuff is still not an option. It looks horrible. And that means, hopefully, that Russian translators will have their slice of cake for years to come. At least when it comes to certified translations. All those birth certificates, marriage certificates, school diplomas and transcripts, police certificates, I love you all. Those documents required by immigration authorities, medical schools and BOARD OF REGISTERED NURSING (my favorite) they will always require a human certified translator. In some cases not only certified but approved and/or accredited as well.
Google_RU-EN

Here comes a puzzle: #2 from below looks bad stylistically, grammatically and esthetically, but apparently it retained the meaning of the original pretty well. #3 is excellent English version of the original, where only one thing is missing. I said «there are way too many people involved», but google translate omitted «way».

#1. This is the original English version

But because nearly every step of my treatment needs to be approved and agreed on due to restrictions of my insurance plan, there are way too many people involved.

#2. This is a Russian translation processed by Transposh.

Но так как почти каждый шаг моей лечение должно быть одобрено и согласовали из-за ограничений моей страховой план, Есть слишком много людей, вовлеченных.

#3. This is a back translation by Google Translate (google.translate.com)

But since almost every step of my treatment should be approved and agreed upon due to the limitations of my insurance plan, there are too many people involved.

Share