Tag Archives: русские в Америке

Gastronom

Русских магазинов здесь несколько. Я люблю ездить не в ближайший, где, кстати, продавцы не говорят по-русски, а в дальние. Они все кучкуются в самом сердце русскоязычного Майами – на о. Солнечный. А-ля Макар – “Солнечный остров”.
На этот раз мне захотелось огурчиков, капусты и, главное – пирожков с яйцом и луком, о которых прочитал в русской рекламе. По ходу пьесы прикупил и пельменей, которые оказались НУ ОЧЕНЬ ВКУСНЫМИ! Если честно, то в русских магазинах США больше всего мне нравится возможность нормально пообщаться на родном языке. И с продавцами и с другими покупателями. В отличие от русскоязычных людей вдали от русских магазинов, которые чуть ли шарахаются от меня, когда я к ним обращаюсь, эти ведут себя естественно. И даже дружелюбно.

Проезжая мимо города Town of Golden Beach, вспомнил, что там живут очень богатые люди и не удержался. Вот короткое видео об этой майамской “рублевке”.

Share

Русская Флорида

Воскресенье в южной Флориде. Никакой разницы между этой тусовкой и теми, что проходят под желтым шариком в Сиэтле, я не заметил. Даже контингент собравшихся на пикник практически идентичен. В основном, это нормально “вросшие” в американскую действительность, полностью адаптировавшиеся интеллигентные люди. Я получил искреннее удовольствие, побыв в этой среде несколько часов. Видеоролик, который я состряпал по следам событий, похож на все другие: мое видение мира под аккомпанемент музыки, которая либо крутится у меня в голове, либо могла бы в ней крутиться 🙂

Share

Кидалы

В жизни каждого фрилансера бывают моменты, когда ты просто немеешь от … специфического поведения клиента. Сдержаться, чтобы не нахамить ему в таких случаях, для меня – почти непреодолимая задача. Но недавно, не знаю почему, мне это удалось. В ответ на сообщение клиента о том, что в моих услугах она не нуждается, т.к. одна “добрая леди” ей уже все сделала за 20 долларов – это после того, как я потратил минимум два часа на переписку с ней, сканирование ее документа, распознавание OCR и т.д., печать, заверение, после того, как я съездил на почту, чтобы успеть к “вечерней лошади” – я кротко ответил ей: “Ну что ж, на то воля божья”.

Проглотил обиду, гнев, недоумение и, решив, что помимо почтовых расходов и сожженного бензина, все остальные мои потери заключались в потраченном впустую времени, я выбросил это из головы. Но у истории было продолжение. Спустя пару дней я получил электронное письмо с заголовком “Thank you soooo much!”, которое и привожу ниже, как образец из серии “нарочно не придумаешь”. Прочитав ее письмо, даже дураку станет ясно, почему за переводами нужно обращаться к профессионалам, а не шарамыжникам. Имя которым, к сожалению, легион…

Здравствуйте, Вадим.

Даже не знаю, что сказать. Я сегодня получила ваше письмо… Наверное, все-таки, Божья воля была работать с вами. Через эту ситуацию, я многое поняла и сделала некоторые выводы. Стыдно признаться, но расскажу вам как другу, так как вы с этим связаны)

Урок для меня номер один называется “Не гонялся бы ты, поп, за дешивизной.”

Урок номер два – доверяй надежным и проверенным людям.

Урок номер три  – не гоняйся за двумя зайцами.

Эта “найс леди”, о которой я вам говорила меня серьезно подвела. Я заплатила ей на тот момент, когда написала вам,  и она обещала сразу же выслать мне документ. Потом она сказала, что сильно занята, что у нее поламался компьютер, что мой документ не открывается и когда она сможет мне помочь, неизвестно. Она не отвечала ни на телефонные звонки, ни на и-мейлы. Вообщем, я потерала с ней уже 3 дня и 2 кг веса) на нервной почве. Естественно, я была в полном отчаянии, потому как вам сказать было стыдно, а искать еще кого-то у меня уже не было ни сил, ни  времени. В универах существует понятие дедлайн и потерянное время для меня сейчас играет очень существенную роль.

Предствьте мое счастливое лицо, когда я получила ваш конверт. Сегодня же я отправила весь пакет документов на универ ЮПС. Надеюсь, что все получится)). Спасибо вам огромное за вашу исполнительность и верность своему делу. Пусть Бог обильно вас благословит, дорогой друг.
с ув. Евлампия

P.S. Можете выслать мне инвойс, вы, все-таки, немало постарались) Видно судьба у меня такая по 2 раза платить переводчикам) С Богом!

Ни добавить, ни убрать нечего. Изменил я только имя автора. Настоящее имя у нее, кстати, тоже чудесное!

Share

В южной Флориде без перемен

Сегодня полдня посвятил осмотру нескольких вариантов (кандидатов) своего будущего жилья, хотя и в океане не забыл поплескаться, потому что все дома, которые мы исследовали, рядом с пляжем. А наклейка на ветровом стекле моего джипа дает право парковаться в пяти метрах от океана.
На обратном пути не удержался и заснял с руки своим “Эльфом” те места, по которым ехал.

Для полного счастья заехал поужино-обедать в китайский буфет. Весь день есть не хотелось, а к 6 часам аппетит проснулся.
Был приятно удивлен ассортиментом, качеством и ценами. В общем-то все почти то же, что и в линнвудском буфете рядом с домом, но некоторых блюд там я не припоминаю. Например, утка по-пекински, сырые устрицы и мидии – причем все они были отменного качества.

На удивление вкусны были и суши с сашими. Все это поражает, если учесть что в Сиэтле азиатов полным-полно, а здесь их вообще не видно! Те, кто сегодня обслуживал меня, были первыми лицами “азиатской внешности” за месяц, что я провел в Южной Флориде.

Даже с учетом вечернего тарифа цен, я заплатил 11,50 долларов (вместе с налогом). Около двух долларов мне скостили, когда я доказал, что мне 65 лет (с помощью новеньких флоридских прав). Т.е. было бы 13 долларов с копейками. Точно такой буфет в Сиэтле, когда я был там последний раз, стоил ок. 22 дол с человека! Причем еда не такая вкусная.

Одну из квартир нам сегодня показывала дама, которая 30 лет назад приехала в Штаты из Москвы. Пока она об этом не сказала, я просто не мог понять, почему она такая странная… не американская. Например, на вполне невинный мой вопрос “Who is the owner of this place?” она не ответила, а настороженно спросила меня. “What do you want me to tell you about the owner?”

Кроме этого, я уже забыл, что у женщин бывают кривые ноги и пятна пота под мышками. Она напомнила…

Ну, а этот ролик я снял на следующий день, который начался с проливного дождя, сменившегося фирменным флоридским солнцем. Какое же это счастье – когда на смену дождю приходит не моросящий дождь, осадки, возможный ливень и т.д. (Сиэтл), а простое и понятное солнце с голубым небом и белыми облаками!

 

Share

Моя дочь рулит

Учитывая особенности современного “русского” языка, скажу сразу, что слово “рулит” в заголовке использовано в прямом смысле – “управляет автотранспортным средством”. По дороге из школы домой. Заодно она отвечает на папины вопросы, которые он задает по-русски, демонстрируя тем самым, что она до сих пор понимает русский язык. Хотя вот уже 12 лет, совершенно не пользуется им. Как человек, которого знание иностранных языков всегда ставило в привилегированное положение и, можно сказать, кормило переводческим хлебом, я пытаюсь заставить ее говорить по-русски, но… Пока безуспешно!

Короче, в этом коротком сюжете я ее экзаменую со всех сторон, а она выходит из положения. С честью. Еще короче, в этом очередном бессмертном ролике запечатлена моя любовь к Марии. Которую сразу и не заметишь. (Двойной смысл последней фразы не планировался, но редактировать я ее не стану…)

Примечание: PapaChow-ism – это забавная игра слов, родившаяся в результате моего коверкания английского языка. Чаще мои jeux de mots построены на использовании неправильных по контексту синонимов или на перестановке слов в американских штампах. В клипе я лоханулся во фразе “clear the intersection”. Сказал “clean”, потому что, будучи переводчиком, я мысленно переводил с русского “очистить”. Конечно, сразу же после того, как сказал, я заметил ошибку и поправился, но…
А что касается “ПапаЧау” – это уже не моя, а машкина проблема. Вместо того, чтобы называть меня “папочка”, она с давних пор зовет меня Papa Chow по аналогии с брендом корма для щенков: Puppy Chow.

Ну и напоследок еще один сюжет о щенках, который так и называется “Three Puppies of Mine”.

Share