Tag Archives: Россия натуральная

Россию, как и Америку, тоже хочется показывать с максимально возможной достоверностью. Не ударяясь в крайности.

MOW-KRR

20130823_184217

Попытавшись бороться с хитрожопостью, кривым дизайном и недружелюбной навигацией на российских сайтах, купил билет от Москвы до Краснодара на старом добром Expedia.com. Просто быстро и ДЕШЕВЛЕ, чем у всех русских продавцов!!!

Основная проблема на российских агрегаторах – слишком большая разница между ценой, которую ты видишь, и фактической стоимостью билета, которая получится после того, как пройдешь все огни-воды-медные трубы. Уму непостижимо, каких только “новшеств” там не придумали, чтоб слупить с тебя по максимуму! А, кроме того, старая проблема с американскими кредитками. Авторизовать их невозможно, так как контрольная сумма микроплатежа для ввода на сайте должна быть в рублях и копейках, а мне в онлайне видны только доллары и центы 🙁
20130823_193326

Хотя снаружи мой самолет выглядел как-то несерьезно, внутри он очень порадовал комфортом, чистотой и новизной. В отличие от американских, где бесплатной кормежки практически не встретишь, был предложен целый пакет еды и напитков, плюс чай-кофе. Это при том, что продолжительность полета составила всего два часа.
Я был тронут аккуратностью и организованностью пассажиров-россиян, которые после еды сдали стюардессам пакеты в том же виде, в каком получили их:
20130823_195719

Подробности о последних часах в Москве, перелете и первых часах в Краснодаре смотрите здесь.

Share

The purest…

Хотел написать об очередном открытии, но вдруг услышал эту песню и расхотел. Просто наслаждаюсь юморным текстом, великолепной мелодией и ритмичностью поп-музыки. Иногда поп бывает великолепным! Особенно, если “в бой идут одни старики”: Tim Rice & Andrew Lloyd Webber.

Share

Ready to go!

Вот и сбылась мечта идиота: вчера получил от gosuslugi.ru уведомление, что мой паспорт готов. Сел в лесу под Чеховым на автобус, потом на электричку, в Царицино пересел на метро-метро-метро-вечером сел на поезд до Питера. От Московского вокзала пошел пешком до Единого центра документов в СПб, отстоял небольшую (человек 175) очередь (двигалась, правда, очень бойко) и в 11:10 минут держал в руках новенький паспорт нового образца.
По идее, можно возвращаться домой, а можно и подождать окончания сезона дождей во Флориде… И воспользоваться новыми возможностями. Европа? Азия? Надо подумать.

Mission accomplished, or "путевка в жизнь"? Или без кавычек?
Missiona accomplished, or “путевка в жизнь”? Или без кавычек?

P.S. хотел прокатиться на Сапсане, хотя по-прежнему боюсь его, так как считаю идиотизмом пускать по одним и тем же рельсам, обычные пассажирские, товарные и сверхскоростные поезда, но билетов в кассе не было. Воспользовался услугами того же поезда, на котором неделю назад ехал в Москву – Megapolis. Попутчики тоже выглядели как старые знакомые…

Share

Отложил жизнь на потом…

Кажется, брательник мой решил сделать именно так. Много лет назад я ему подарил часы, но ни разу не видел их у него на руке. Вчера утром искал маленькие ножницы и в одном выдвижном ящике среди прочих безделушек увидел свой подарок. На мой вопрос, почему не носишь, ответ был прост: “Чтобы не царапать”. Я в ахуе!
Помнится, в далеком СССР так поступали некоторые автолюбители. Каждое воскресенье ходили в гараж, чтоб помыть и любовно протереть свой “Москвич”, а ездить на нем почти и не ездили…
zhizn_potom
Я понимаю, что в Штатах потребительство зашкаливает и давно превратилось в образ жизни людей, отчего народ нищает духовно и т.д. Но что-то в поведении брата меня все-таки тревожит… Особенно если учесть, что это далеко не первые часы, что я ему подарил. Я стал возить японские часы в подарок своим родственникам как только стал “совзагранработником” в 1970 году.

Share

Bilingual thought

Живя в Штатах, я многие свои умозаключения, наблюдения, внезапные мысли сообщал человечеству так: “Ехал я [на работу-рыбалку-в магазин-подставить нужное] и подумал…”
Может, потому что я здесь в отпуску по большому счету, а может еще почему-то, но в России начало заметок будет иным: “Лежал я лежал и подумал…”
🙂
Вот и сегодня – проснулся я утром (Серега спозоранку уехал на работу), лежал, слушая непривычные голоса птичек за окном, шум легкого ветерка, an occasional jet-fighter roaring in the distance (как скажет моя ехидная дочка), и внезапно сложилась фраза “невыносимо интересно“… Вот оно! Простое и точное определение почти всех моих ощущений за три с половиной месяца жизни в России. Выходит, что вечный внутренний спор, терзания и сомнения в головах большинства русских эммигрантов и иммигрантов boil down to элементарному:

Невыносимо интересно
vs
Comfortably Numb
(Те, кто давно меня знают, наверняка помнят мой старый сиг в форумах типа forum.privet.com моего старого друга из Сиэтла Бориса Зверева)

Share

Format C:

Уезжая по делам в Чехов, брат попросил меня поточить его кухонный нож. В нашей семье я всегда был мастером на все руки, а он – наоборот. Но не об этом я думал, когда точил его и, заодно, свой нож. Учитывая длительность моей “командировки”, я захватил с собой из Америки пару любимых предметов каждодневного пользования: подушку TempuPedic, кухонный нож, макбук, etc. brothers1
Думал я о том, какие же мы разные с братом. Он может годами пользоваться тупым ножом, щелкать неисправным выключателем, смотреть телепередачи с помехами, потому что антенну на крыше развернуло ветром, короче, мириться с неудобствами. При этом постоянно ворчать, бурчать и… ненавидеть весь мир. Просто потому, что этих неудобств у него накопилось слишком много.

А я просто беру в руки брусок, или читаю инструкцию, или выбрасываю антенну и смотрю DVD вместо ТВ. А если очень нужно ТВ, смотрю его по интернету. В случае серьезных “неудобств” я меняю место жительства: переезжаю в другую страну, или другой штат, развожусь с женами и т.д. Короче, поступаю радикально, по принципу format c:
brothers2
Интересно, что пока я это писал, играла нетленная мелодия Гилмора – Marooned и навевала мысль о том, что мы с братом оба в плену. Только я – во временном и он мне даже бывает приятен, а серегин плен – на всю жизнь, потому что у него он встроенный. Внутри черепной коробки.

“Marooned” можно перевести и по-другому: выброшен на необитаемый остров (астероид), застрял на орбите и т.п. И в этом случае наша судьба будет разной: я точно знаю, что спасатели за мной придут, прилетят, приплывут, и я вернусь в свой привычный мир. Серега же… нужно будет спросить, когда вернется домой. 🙂
http://youtu.be/5iOpLYb4S54
P.S. На заточку серегиного ножа ушло в пять раз больше времени, чем моего. Его нож будет оставаться острым один день, а мой – месяц.
P.P.S. Стоит мой нож в несколько раз дороже, но у брата достаточно денег, чтоб купить себе такой. В этом есть прямой смысл, особенно, если учесть, что такие ножи служат вечно.

Share

Translating Churchill

“Tact is the ability to tell someone to go to hell in such a way that they look forward to the trip.” ( Winston Churchill)
Мне пришел на ум такой вариант перевода:
“Тактичность – это умение так посылать на хуй, чтобы человек радостно предвкушал свою прогулку.”

Share

My President

Я искренне рад, что один из двух моих президентов – вменяемый и адекватный мужик. Чем чаще люди будут называть вещи своими именами, тем меньше будет виртуальных “президентов” типа моего второго…

Соединенные Штаты возьмут паузу в развитии отношений с Россией

США планируют взять паузу и провести переоценку отношений с Россией, заявил президент Барак Обама.

barak

По его словам, ранее Москва и Вашингтон достигли больших успехов в решении различных вопросов, в том числе по ситуации в Афганистане и по вступлению России в ВТО. У него сохраняются нормальные отношения с президентом России Владимиром Путиным, и они обсуждают вопросы прямо и конструктивно. Между Соединенными Штатами и Россией нет «холодной войны». Нет никаких оснований бойкотировать Олимпиаду в Сочи.

«Решение не участвовать в саммите связано не только со Сноуденом, — указал президент США, — У нас не было достаточного прогресса по ряду вопросов. Последний эпизод — лишь один в ряду вновь появляющихся разногласий, которые мы видели в последние месяцы: по Сирии, по вопросам прав человека. Вероятно, для нас было бы подходящим взять паузу, переоценить, куда идет Россия, каковы наши ключевые интересы, и откалибровать отношения так, чтобы мы делали что-то хорошее для США, и, надеюсь, для России тоже».

Президент США официально отказался от сентябрьской встречи со своим российским коллегой Владимиром Путиным в Москве. Администрация Белого дома сообщила, что этот шаг связан с отсутствием прогресса в диалоге по таким вопросам, как ПРО и контроль над вооружениями, а также в сфере глобальной безопасности, прав человека и гражданского общества. При этом сотрудничество с Россией остается приоритетным для Соединенных Штатов.

Тем временем в Вашингтоне главы внешнеполитических и оборонных ведомств России и США обсудили общие подходы и накопившиеся разногласия по широкому кругу проблем. Кроме традиционных вопросов региональной безопасности они коснулись судьбы Эдварда Сноудена и отложенного визита американского лидера в Москву. Стороны дали понять, что настроены преодолевать возникающие между ними сложности, а тема Сноудена не омрачила двусторонние отношения. В администрации США пояснили, что двусторонний саммит лишь отложен до того времени, пока для него не найдется содержательная повестка дня.

Share

StarWars Mushrooms

Ages ago, there was a country called USSR. The best part of it was called Moscow. Some big shots who lived in Moscow made enemies with half the world, and were quite concerned for their safety. No wonder the city had a pretty serious protection from enemy ballistic missiles. To detect their approach as far away as three thousand miles, huge antennas were deployed in remote areas 50 miles from the Kremlin. Untitled My brother, a Soviet officer, was part of that StarWars scenario. He has long since retired but still lives in his former garrison. Things changed since the end of Cold War but the mushrooms in those woods are still plentiful. It’s just a 15 minutes walk from his kitchen. Untitled There were several different types of mushrooms we got today. Some taste their best when pickled, like these: Untitled Others are best when fried (with lots of sour cream). The name of the game today was Chanterelle – yummy!! Untitled Or these little babies: Untitled Our final catch was good! While writing this post, I am catching divine whiffs coming from the kitchen – time to go. 😉
Untitled
To sum-up my several days in the woods, here’s a short video.
It starts with us traveling on a delivery truck from an appliance store (I bought my brother a decent fridge to replace a 40-year old shit he was having problems with).

Then I went to Moscow on business and took some videos there. A public transportation bus to the railway station was a very comfortable Mercedes coach, and it cost me less than three dollars for an hour-long ride. In Moscow I stayed with a friend overnight, and in the morning heard some foreign languages from guys working outside my window. On the way back to the woods, I noticed how clever is a Russian way of transporting new cars on the rail. They are very well protected from thieves and burglars.

Share