All posts by Vadim Zima

Rusloc Services

Depending on their needs, our clients have a choice of using as much of our help or as little as they want. We offer the following services for major OS platforms (Windows, Linux, Mac OSX) and .NET and Java environments:

Foreign Language Translation in specialized areas

  • Law: Contracts, Patents and Trademarks, Immigration, Birth, Marriage Certificate Certified Translation
  • Education: Certified Translations of Foreign Degrees, Diplomas, Certificates and Transcripts
  • Business: Advertising and Public Relations, Economics and Finance, Marketing, Printing and Publishing
  • Computers: Hardware, System Analysis
  • Engineering
  • Industry and Technology: Electronics, Energy, Telecommunications
  • Medicine: Healthcare, Instruments, Pharmaceuticals, Foreign Medical Diplomas & Transcripts
  • Natural Sciences: Biochemistry

Localization of Software

(product’s text, menus, dialog boxes, edit boxes, buttons, wizards)

Content Localization

(printed documentation, online content, help files, user manuals, packaging, CD labels, multimedia content)

Games Localization

Website Globalization

Linguistic, Functional Testing and Quality Assurance (QA) of localized products

(in partnership with other vendors)

Localization Engineering

(for select languages and/or platforms)

Multilingual Desktop Publishing, Graphic Design and Typesetting

  • User Guides and Technical Manuals
  • Training / Courseware / e-Learning
  • Brochures, Catalogs and Trade Show Presentations

Abstracting

Brief summaries of foreign documents in English, or English documents in foreign languages. The abstracts are indispensible for analysts and research specialists.

Transcription

Expert transcription of recorded material in English and foreign languages for use in court or other legal proceedings.

Share

Летает и лабает – лепота!

В позапрошлую субботу съездил на воздушное шоу. Происходило оно на нашей военно-воздушной базе McChord, где базируются С-17.
Народу собралось очень много  – вход и даже транспортировка от ближайшего города были бесплатны. А для тех, кто приехал на своей тачке, выделили громадное забетонированное поле, и все поместились. Туалетов тоже было раз в 50 больше, чем на Дворцовой площади на дне города (307-летие) в СПб, где я неожиданно очутился этой весной… Меня почему-то очень обрадовал этот факт, и я фотографировал их со всех ракурсов, чуть ли не больше, чем самолеты, вертолеты и другую несекретную технику типа F-22.

IMG_7987

Детей там было не меньше половины, и чувствовали они себя как дома.

IMG_8091

IMG_8079

IMG_8020

Пацаны-технари с базы Трэвис в Калифорнии торговали фирменными бейсболками и кружками с символикой своих танкеров КС-10…

IMG_8082

Наша достопримечательность – гора Рейнир – служила клевым фоном для представления.

IMG_8142

Все остальное можно посмотреть на фликре:
IMG_7942

Фотографировал дешевой “мыльницей” Canon для себя, никакого отбора и редактирования снимков не делал, так что не обращайте “значения” на бардак и низкое качество.

А вот этот чувак запал мне в душу больше всего. Тим Уебер, он не только виртуозный летчик, но и профессиональный гитарист (самоучка), который пишет песни и сам исполняет их.

http://zima.net/static/docz/video/timweber.mov (если медленный канал в интернет, подождите, пока полностью скачаете на комп).

снимал тоже дешевой HD мыльницей Кодак, у которой нет видоискателя, а на жк-экране почти ничего не видно при съемке, поэтому сорри, самолет иногда улетает за кадр.

Уже дома я нашел и песню (купил на iTunes за 99 центов) и более подробную информацию об этом интересном челе.

P.S. Жаль, что оторванная от солнца, ветра, горы Рейнир, толпы восторженной публики и сопровождения ревущего авиационного мотора песня Тима совершенно неинтересна. Я ее прослушал (еле-еле) один лишь раз и вряд ли вернусь к ней.
🙁

Share

About myself

"Zima", pronounced zi-'mä, means "winter" in Russian, so I was born to be cool, and it's only natural that I fell in love with the coolest CMS on planet Earth. It seems that with Drupal you can do just about anything, even with zero background in programming.

Being a professional translator all my life, I always wanted to create a multilingual website, which would serve at least two purposes. First, help me make some money to pay the bills, and second, be a meeting point for people with backgrounds and interests similar to mine. To some extent this mission was accomplished with my previous static versions of zima.net the latest of which is available here, but I felt I could do better than that.

This time, I will make it a real cool place. For cool people.

Enjoy!

View Vadim Zima's profile on LinkedIn

Share

Visit to DLI

Both Russian and American Defense Language Institutes are rather interesting places.

The Russian one, in Moscow, is pretty much dead now, and it does not even have a website. But the American DLI, in Monterey, California is very much alive. I guess, it is clear now which of the two countries is a major player in the fields of international politics that require military linguistic talents…

Peter Stavitsky, on the right, a graduate of Russian DLI, works as a Russian language instructor in Monterey now.

Share

Russian DLI’s Anniversary

 

Боевое знамя Военного института иностранных языковGraduates of Voennyj Institut Inostrannykh Yazykov, contact me, and I’ll mail you a pin. It’s gorgeous, and it’s free for those who joined the Russian DLI Fraternity on Linkedin. If you want to make a gift to виияковец who doesn’t have access to Internet, contact me and we’ll figure it out.

There is an interesting article about Военный институт иностранных языков, ВИИЯ (our Institute) in Russian.

Share

Самый правильный разбор “залетов”

В журнале "ЕЖ" оказалось много материалов про последние шпионские страсти, и один из них почти слово в слово передает мои собственные ощущения по поводу этой загадочной истории. Шпионский распил.

Любопытно, что написал это человек, довольно долго живший и работавший в Штатах, а значит, хорошо чувствующий фальшь… Он, кстати, очень клево пишет о себе:

"В феврале 1957 года начал работать создателем газеты «Колхозный труд» Черемисиновского района Курской области. Штат состоял из меня, конюха Сергея и мерина Васьки. Первой впечатление от журналистики – страшная вонь, которую испускал крохотный сахарный завод по соседству с редакцией. Вонял жом – если вы не знаете, что это такое, так и не надо. В том же году перебрался на Донбасс. В «Голосе шахтера», многотиражке шахты им. Егора Абакумова, написал свой первый фельетон. Спустя несколько лет перечитал – гадость ужасная. В львовской областной газете «Вiльна Украiна» опубликовал сотни фельетонов. Помогла освоенная во Львове певучая украинская мова. Случайно был взят в «Крокодил», однако семь лет спустя закономерно изгнан – за фельетон «Так об ком это мы?» По мнению украинского ЦК, я «бросил тень» на обком партии Полтавской области». Еще четверть века писал фельетоны для «Известий», не подозревая о том, что завершу службу собкором в Америке. После распада старых «Известий» добрые американцы пригласили директором крохотной теле-радиофирмы под названием WMNB. Служба на эксплуататоров подтвердила, что весь мир – огромный Советский Союз, просто партхозактив в каждой стране называется по-своему. Орденоненосец. Лауреат ряда престижный премий ныне не существующих государств и творческих объединений. В гроссбухе Who is who in America мне шесть лет подряд посвящали по четыре с половиной строки полужирной нонпарелью. Вернулся на Родину с радостью, которая плавно переросла в отвращение. Впечатление сглаживается тем, что жена у меня – Ольга, дочь – Ольга, а внучка – тоже Ольга."

Share

Странная новость о русских шпионах…

Только что по ящику услышал об аресте 10 русских шпионов из Службы военной разведки. Почитал, что об этом пишется в сети и удивился. Уж больно наивно все это звучит. Особенно в наше время. Чуваки собирались в “Старбаксе”, чтобы переслать закодированные сообщения Юстасу?

Подробности можно почитать в двух пдф-документах, которые можно скачать по ссылке ниже с вебсайта Минюста США.

The U. S. Justice Department has announced the arrest of 10 people accused of spying for Russia.

(Добавлено после ознакомления с судебными док-тами)
В первом из них действиетельно какой-то детский сад описан на тему ва-фай трудностей при установлении peer-to-peer контакта между двумя ноутбуками. А вот второй документ читается намного интересней. Там уже присутстуют эл. сообщения “вмурованные” в графические изображения и другие факты из жизни нелегалов. Читается как неплохой детектив. Я даже узнал новый для меня термин – “стеганография”. Также интересно было узнать, что двое из этих шпионов с 2001 по 2009 гг. жили прямо у меня под боком – в городе Сиэтле. Потом, правда, переехали туда, где секретов больше водится – в Вирджинию.

Eight of those arrested on Sunday are charged with carrying out long-term, deep cover assignments in the United States on behalf of the Russian Federation.

A total of 11 are accused of involvement in the spy ring.  One remains at large.

In court papers, the Justice Department described those charged as “illegals,” whose goal was to become sufficiently “Americanized” so that they could gather information about the United States for Russia.

It said the Russian intelligence agency SVR had tasked them with one main mission – to “search and develop ties in policymaking circles” in the United States.

The arrests took place in the states of New York, New Jersey, Massachusetts and Virginia.  All those taken into custody are charged with conspiracy to act as an agent of a foreign government without notifying the U.S. Attorney General.  All but two are also accused of money laundering.

The conspiracy charge carries a maximum of five years in prison, while the money laundering charge carries a 20-year maximum sentence.

Some information for this report was provided by AFP and Reuters.

Share

КофеМания, эскалаторы и Юля, которую любят

“Welcome home” – этими словами встретили меня после 12-часового полета на Боинге – 777 Сингапурских Авиалиний сначала пограничник, а потом таможенник в Хьюстонском аэропорту. Все эскалаторы работали не в пример метро в Москве или Петербурге, где ВСЕГДА очередь на движущийся эскалатор, а соседний стоит без дела… В Домодедово я этой чести не удостоился. Зато проводили там знатно…

“Кофемания” в Домодедовском а/п это ярчайший пример беспардонного беспредела, характерного для всех аспектов российской действительности, на которые я обратил внимание в этой поездке.
Где ещё на земном шаре за маленькую бутылку воды с вас возьмут 300 руб (10 долларов)? Или за пакетик чая и кипяток – 350 рублей?
Пью сейчас латте “гранде” а-ля Старбакс за 3.90 и думаю, когда же мне вновь захочется поехать на историческую родину?.. И захочется ли вообще?

Ощущение нереальности и противоестественности всего происходящего там растет из года в год.
Самое страшное, что эта атмосфера тотальной беспросветности и безнадеги сказывается и на людях. Их я тоже перестаю понимать.

А они меня.

I love you, Julia
Same old words
Share