Want vs Need

I am glad I researched the subject, and made my decision based on reality, not hype.

This is what beginners think they want, and most diving shops are happy to offer them all sorts of knives. Sometimes, for a very steep price. 150-200 bucks.


What scuba divers really need is a cutting tool to get out of entaglements. You’ll be surprised to learn how many fishing lines, nets, etc. are lurking down there. You need a tool, not a weapon, and a backup tool: Reliable, easy to use and disposable, like these.

This Spyderco knife is made in Japan from unique precipitation hardened H1 steel that doesn’t corrode in ocean water. I was surprised to find it on sale in Walmart. It’s razor sharp, and it’s a favorite among veteran divers.

At $3.65, tax free and free shipping these sheers are very disposable, and I bought a few of them.

Share

Pompano Beach

Сегодня был прохладный солнечный день. Лезть в океан не хотелось и я решил съездить на разведку и прогуляться по одному из соседних городков-пляжей – Помпано-Бич.

Городок очень уютный, чистенький и компактный. Приятно удивил современный комплекс тренажеров “бегом от инфаркта” на краю общественного парка рядом с детской площадкой. Поиск щели для кредитной карты или хотя бы монет ничего не дал. Все бесплатно.
20121108_143336

В отличие от Бока Ратон, тут имеется пирс для рыбалки. Очень удобный и длинный.
20121108_142441

Вдоль берега у них есть замечательный бульвар, где в тени пальм можно гулять (от инфаркта или хотя бы от ожирения).
20121108_140339

Одним словом, городок мне очень понравился. Может мне туда переехать на следующий год?..

Я также выяснил, что вот в этом месте (ок. спасательной вышки №2) разрешено осуществлять вход в океан аквалангистам – прямо с берега пешком (Beach Diving). В Бока Ратон такой возможности не имеется, на общественных пляжах, примыкающих к паркам, нырять с аквалангом не разрешено. А иных пляжей в моем городе не имеется.
20121108_144946

Share

Spaso House

From our Moscow correspondent, Michael Golovan.
(Мы с Михаилом учились в одной языковой группе в ВИИЯ).

Позавчера вечером 6 ноября в резиденции посла США Майкла Макфола в Москве в особняке Второва на Спасопесковской площадке (по-американски – в усадьбе Spaso House) состоялся прием по случаю выборов Американского президента, на котором удалось побывать и мне.

Проливной дождь и ветреная погода не помешала гостям собраться в усадьбе Спасо Хаузсе, чтобы в интерактивном режиме наблюдать за прохождением последних часов перед окончательным подсчетом голосов выборщиков нового президента США.


Внутри резиденции было тепло и уютно. Гостеприимные хозяева вечера Майкл Макфол и его супруга Донна Нортон встречали гостей и приглашали их к столу с традиционными американскими угощениями и напитками.
Все залы резиденции были нарядно украшены национальными флагами, цветными гирляндами и надувными шарами. Среди приглашенных было много представителей российских и иностранных средств массовой информации, наших известных телеведущих и политических комментаторов. Любой из гостей мог сфотографироваться вместе с “фанерными” кандидатами в президенты США.

В одном из залов резиденции был устроен импровизированный избирательный участок, на котором мог проголосовать каждый желающий, что вызвало определенное оживление среди практически всех гостей вечера. Я тоже решил воспользоваться такой уникальной возможностью и «отдал» свой голос за одного из кандидатов в Президенты США.

В конце приема были объявлены итоги голосования. Как оказалось, большинство присутствовавших, среди которых было много граждан России, отдали свое предпочтение нынешнему президенту США от Демократической партии – Бараку Обаме. За него проголосовали 137 человек. тогда как его оппоненту от республиканцев Митту Ромни было отдано всего 27 голосов.

Кроме того, я подметил, что американские демократы пользовались большей популярностью среди приглашенных. В самом начале приема в первую очередь были разобраны значки и листовки с неофициальным символом Демократической партии США – брыкающимся ослом*. Тогда как предвыборная агитация Республиканской партии США с ее также неофициальным символом – слоном**, продолжала спокойно лежать на столах в залах приема.

И последнее, на все мои вопросы сотрудникам посольства, за кого кандидата они уже проголосовали, от всех я получил однозначный ответ: Это мое право не говорить о своем выборе. Таким образом мне дали понять, что государственные чиновники США обязаны сохранять конфиденциальность о своем партийном предпочтении при выборе президента. И это – правильно!

С уважением,
Головань М.И.

*Символом Демократической партии США (неофициальным) является осёл. Впервые этот символ использовал президент Эндрю Джексон в 1828 году во время избирательной кампании после того, как оппоненты переиначили его фамилию в “Jackass” (осёл, болван). Большую популярность символ обрёл в 1880-х годах благодаря карикатурам Томаса Наста в “Харперз Уикли”. Лидеры партии подчёркивают что осёл – существо, предупреждающее людей об опасности, от действий против народа и т.п. (ослица библейского Валаама по воле Бога обрела дар речи, чтобы предупредить своего седока об опасности).

** Символ Республиканской партии США – слон – появился в 1874 году на карикатурах Томаса Наста в “Харперз Уикли”. Карикатура изображала слона, пытающегося затоптать инфляцию и хаос.

Share

Circus Ends

Танцы с бубном кончились. Я еще раз поразился идиотизму, религиозной оболваненности и расистким настроениям большой части населения этой страны. Ничем другим объяснить попурярность Митта Ромни, представителя кучки миллиардеров и мультимиллионеров среди простых американцев я не могу. Ну, да бог с ними. Я, наконец, исправил подключение iPhoto на основном ноуте к безбрежным просторам Фликра. Для проверки работы загрузил недавно сделанные фотографии на берегу океана.

Они, как и многое другое в моей жизни, получились случайно. Я поехал на сеанс терапии рано утром исходя из того времени, которое показывали часы на кухне, и только в машине заметил ошибку. Кухонные часы не были переведены на час позже… Вот я и убил время, целый час гуляя по берегу и парку Spanish River.

20121105_094341

20121105_094912

20121105_093122

20121105_094616

20121105_094834

20121105_095305

20121105_095910

Share

November BeachQ

Помимо общения с народом и чревоугодия я сегодня преследовал корыстный интерес, когда ехал на остров. Поскольку одна из нерешенных проблем с моей экипировкой требует примерки как можно большего количества масок (и опробывания их в воде), визит к Рэнди – идеальное решение. У него накопилось несметное количество всякого барахла для ныряния. Пока народ собирался, коктейли посасывал и т.д., я пошел на пляж и занялся делом.

К сожалению ни одна из его масок мне не подошла, но в ходе двухчасовых испытаний я, кажется, выяснил причину проникновения воды внутрь масок. Несимметричность моей морды после всех операций и прочего. Подтекает только одна сторона – независимо от типа и формы маски. Вообще-то ничего страшного в этом нет, с этим сталкиваются чуть ли не все ныряльщики. Просто периодически “выдуваешь” ее, фыркнув носом. Но слишком часто отвлекаться на это не хотелось бы… А главное, это то, что из-за воды в нижнем левом секторе маски, плюс моей незначительной близорукости я не очень хорошо вижу цифры на циферблате компьютера. Это уже серьезная проблема.

А вообще, отдохнул сегодня на славу. Трудно представить, что где-то немного севернее на берегу этого же Атлантического океана несчастные люди кутаются в одеяла и сидят без электричества. Видеорепортаж из временного рая (поскольку ничто не вечно на этом свете):

Share

Elections 2012

Не могу понять, почему многие американцы часами стоят в очередях, во Флориде – на солнцепеке, вместо того, чтобы проголосовать дома. В спокойной обстановке, с чашкой чая, сигаретой, если хочется, и т.д. Тем более, что во флоридском бюллетене в этом году такое количество предложений, вынесенных на голосование, что на одно лишь внимательное прочтение списка у меня ушло минут сорок…

Из сегодняшней прессы.

“Два часа, если повезет”, нет, я выбираю другой, логичный способ. Отправил избирательную комиссию округа Palm Beach по эл. почте запрос и через неделю получил бюллетень по почте.

Расходы за удобство неразорительны – всего полтора доллара (полкило помидоров или яблок).

Один приятель из местных русских на мой вопрос, почему не пользуется почтовым голосованием, сказал, что не доверяет Почтовому ведомству США. Согласен, USPS sucks BIG TIME. Но, во-первых, я не до такой степени параноик. А во-вторых, честно говоря, от нашего выбора по большому счету НИЧЕГО не зависит.

Через три дня пришло подтверждение из “избирательной комиссии” (Чурова флоридского разлива).

Ответ на мой собственный вопрос пришел в голову внезапно: Эти очереди для американцев – тот же “фан”, который их сплачивает в других ситуациях. На стадионах, например. В очереди в туалет. Только на этот раз нас объединяет игра не в бейсбол, а… в демократию!

Короче, хуйня все это, господа демократы. Лучше я поеду на традиционный пикник к друзьям на о. Зингер!

Share

Do-it-yourself

Двадцать с лишним лет жизни в Америке не вытравили во мне желания мастерить. Особенно, когда пустяковую задачу можно решить своими руками с минимальными затратами. Для баллонов сжатого воздуха, с которыми я погружаюсь в пучину Атлантического океана, нужно было придумать способ их фиксации в кузове моего Гранда. В багажнике своего инструктора, когда ездили на катер, я подсмотрел простое решение, но в его магазине эта штуковина стоит 32 доллара.

Я человек не бедный, но жаба куснула: лучше я эти 32 доллара в лотерею проиграю/выиграю/выброшу. Причем там хоть какая-то польза будет – 50% процентов доходов от лотерейных билетов во Флориде идут на народное образование. Короче, заехал я в хозмаг и купил обрезок пиломатериала за 51 цент и моток веревки за 97 центов. Дома, перекусив, приступил к работе и вот что у меня получилось:

В хозмаге мелькнула мысль купить дешевенькую пилу, но точно зная, что для не будет никакого применения, я решил, что справлюсь подручными средствами.

Пришлось, конечно, повозиться, но через полчаса мой распил был успешно завершен. Пострадал от этого не весь американский народ, а лишь хозяин магазина, где я не купил дорогие “нунчаки”.

Хотя уже было поздно, мне не терпелось посмотреть на результат работы и я прогулялся в гараж (заодно и размялся пешком на лестнице).

Планки оказались слишком далеко друг от друга, нужно перевязать веревку… или просто положить между балонами полотенце.

Share

Licensed scuba diver

Today, I have added a “Certified Scuba Diver” to my previous “Certified Russian” title. During today’s two dives I used my new diving computer. It’s like a fancy wrist watch with a zillion features. One of them is to warn the owner that due to the time he/she spent deep in the water, he should NOT fly for the next 18 hours. It’s about nitrogen in the blood, decompression, etc. Serious shit. Luckily, I don’t have to fly anywhere – I now live in one of the best places for scuba diving!

It’s certainly not the hardest sport, but will sure keep me in good shape. I was really exhausted when I dragged myself and my gear home tonight. But before relaxing you have to do one more chore – rinse everything in fresh water. I love it. This is exactly what I needed – some physical excercise which you simply cannot ignore. You must do it, no matter how tired you are. My doctor will be very happy with my new hobby.

Salt water ruins everything.

There was one nagging problem though. My instructor wants me to bring a paper photo, passport size, to attach to his application regarding my PADI certification. The last time I needed such photos was 8 years ago, when I applied for the travel passport. Wasting time and money on ‘official’ passport photo services wasn’t in my plans. So, here comes good old Photoshop, and Costco 1-Hour Photo. I happened to have one recent shot in my iPhoto, which looked very passport like. Several moves by Erazor tool and Clone Stamp tool, plus adjusting Levels and a little cropping fixed my problem in five minutes. Man, do I love my toys and progress in general!

Tomorrow I can pick the print up at my favorite Costco – 5 minutes drive from home. Total cost: $0.14

Share

Certified Russian and Ukrainian Translation by native speakers