All posts by Vadim Zima

Cooking


На сей раз это была Анастасия Скрипкина, но на ее месте мог оказаться кто угодно. Холостяк в Америке может прожить сколько угодно долго. Главное уметь читать, потому что на любой упаковке продуктов, купленных здесь, имеется один или два рецепта блюд, которые из этого продукта можно приготовить. Я пользуюсь чуть более изощренным методом – гуглю ключевые слова по-русски.

Сегодня гуглились “жареная камбала”, потому что накануне из морозилки были извлечены несколько кусков филе камбалы (куплены в Costco). Из полученных результатов я обычно выбираю сверху на первой странице тот рецепт, в котором меньше ингридиентов. Жизнь коротка и я не могу позволить себе готовить какое-то блюдо дольше 15-20 минут.

Будучи не очень привередливым в еде, я использую комбинированные специи – в одном флаконе.

Немного расстраивает то, что вечерний прием пищи совпадает с предзакатным аттракционом природы, который я люблю наблюдать с балкона, а не из тесной кухоньки…

Хорошо, что готовлю я быстро (точнее выбираю “быстрые” блюда). Недавно обнаружил, что у меня под боком имеется кафе Panera, где всегда можно купить правильный французский багет. Как лингвист, не мог не заметить сходства между названием кафе и панировочными сухарями.

Кушать подано!

Эксперимент: рыба без томатного соуса, но с популярным в США Tartar Sauce (на сей раз по-луизиански).
Понравились оба варианта, с небольшим перевесом в пользу… Анастасии из России!

Grande finale

Share

Happiness

Определение счастья у каждого свое и, думаю, не одно-единственное. У меня, например, счастье каждый день разное. У собак тоже разное. Правда, у них это называется “собачья радость”, потому что они скромнее людей и более реалистично смотрят на жизнь…
Сегодня у меня было два счастья. Оба – от качественно проделанной работы. Первая заключалась в устном переводе на гражданском процессе. Профессиональная этика не позволяет излагать здесь (и вообще где бы то ни было) подробности. Скажу лишь, что хоть я и не занимался судебным переводом несколько лет, оказалось, что ничего не забыл. И галстук завязал нужной длины с первого раза (с обязательной ямкой) и слова, специфические сами собой с языка срывались и этикет сам собой соблюдался, короче, это как плавание. Однажды научившись, ты уже никогда не утонешь.

Восхищение клиентов и их адвокатов (good job!), как всегда было приятно, хотя сам-то я знал, что сработал лишь на четверку. В двух местах я на секунду отвлекся, не ухватил смысл всей фразы и “лепил горбатого” – это когда более-менее по смыслу. Главное, чтоб уверенным твердым голосом и без запинки. Синхронисты в своих кабинах так поступают очень часто, и мало кто замечает это.

Мои же огрехи не прошли незамеченными. Один из моих клиентов, доктор наук, когда хвалил меня, не преминул сказать об этом. Мне было даже приятно, что человек так внимательно отнесся к моей работе. А еще было приятно, что некоторые русские так хорошо изучили английский.

Счастье номер два было другого типа. Еще утром я получил от своего хозяина добро на покупку бельевой электро-сушилки взамен сгоревшей, но мне не давали покоя размеры аппарата, чулана, в котором он стоит, а главное дверного проема, через который нужно было удалять старую и вносить новую. Там все было по минимуму, как видно на снимках, заставших меня за этим зазорным занятием.

Из десятков, если не сотен, вариантов электрических сушилок, которые нашел на амазон-дот-ком и в других магазинах 99% не подходили именно из-за этих ограничений. Самая популярная ширина 29 дюймов, а мне нужно было 27. Глубина большинства сушилок 29, а мне нужно 25. Короче, в чудесном магазине Brandsmart USA, мимо которого я ехал после судебного процесса, был только ОДИН экземпляр, отвечающий моим требованиям. И он имелся на складе. В понедельник он будет стоять у меня в доме.

Но полное счастье номер два наступило после того, как я снял дверцы с чулана (пришлось повозиться) и выволок старье на свет божий, расчистив место для работничков, которые явятся в понедельник. Только тогда я отметил свои сегодняшние победы запотевшей бутылочкой Кока-Колы (изредка балую себя этим самым американским и калорийным напитком), а сейчас займусь ужином. Гребешки кончились, сегодня буду жарить филе камбалы.

Share

Trying to love

That’s how I would describe my attempts to understand and like Mariya’s favorite band – Arctic Monkeys. She is not alone, the band is hugely popular, especially in UK. I think I know the answer now: Their music, though interesting, mostly irritates me not with aggression, loudness or something of that order. It’s the slightly off-key, or out of tune way Alex sings that bothers me the most. I was cooking my late breakfast, listening to Brianstorm, and suddenly it looked to me like wearing glasses with a wrong prescription lens. You constantlly have to make an effort to focus… I don’t do such things voluntarily, that’s why AM is not macupatea… Sorry. But generally speaking it explains how things evolve and progress. Tens of millions of Monkey fans cannot be wrong. They performed Come Together at the opening ceremony in London with the same ‘wrong prescription’ and people went ballistic. Obviously, it is us, sixty-seventy year old farts who miss something. Poor us. Oh, well, back to good old ‘No dark sarcasm in the classroom’…

Share

Refund

I remember the look in her eyes when she begged me to buy her that newly published book – the first in the Suzanne Collins series of Hunger Games. I was reluctant at first, shelling out the full price of a best selling hard copy teenager-oriented book didn’t seem like a wise buy. But something about Mariya’s attitude was unusual. She never pressed me to buy anything before, not openly at least. Not since the Build-A-Bear times. I succumbed, and am I glad I did. Years later it paid-off handsomely. My refund came in the form of online correspondence: In the last couple of days Mariya and I exchanged a few emails, which in my view was the best father-daughter ‘quality time’ in years!

I told her about my Netflix order of Hunger Games, she said she was thinking about me when she recently watched it (for the umpteenth time). After drying off tears of joy (she thinks about me!!!), I wrote to her a brief message in Russian, which Mariya understood in its entirety, and then… Then I watched the movie, frankly told her what I thought about it. After that she told me several stories related to the subject, which revealed to me a very familiar but at the same time very different girl, who lived at the end of my house. Where wi-fi signal was poor…

She finished her story about meeting the Hunger Games stars expressing hope that I liked it. I honestly think that reading my daughter’s ‘little novel’ was in many respects the best half-hour in my recent unrecorded history. She started writing books at the age of five, but then I was too busy to read all of them. I was also a bit skeptical when an eight-year old Mariya would lecture us using quotes from her writings. She used to say, “As XX in my recent book says…”

Well, now that I have more time, I am planning to read ALL her stories. She definitely is an excellent story teller, and her English is very good. Way better than mine.

Share

Scallops

Утро началось с прочтения замечательного рассказа Аси об ее летнем отпуске на Урале. Рассказ зародил массу мыслей и идей, которые хотелось тут же воплотить… но очень скоро победил здравый рассудок. Сначала нужно позавтракать. Вспомнив об размороженных гребешках, я подумал, что никто ведь не заставляет меня каждое утро есть одну и ту же яичницу или кашки-сериал. Быстро нашел с помощью Гугла простейший рецепт и через 15 минут лакомился изумительными морепродуктами с видом на океан.

Сожалел я лишь об одном. Из-за природной лени не посмотрел в словарь и не выяснил, что “shallots” – это тот же репчатый лук. Только мелкий. Но и без него, а также без петрушки и без белого сухого вина завтрак удался на славу!
Кстати, хоть английское слово scallop и происходит от до боли знакомого “эскалоп” (по-французски), это не мясо, а нежнейший морепродукт. Любопытно, едят ли его где-нибудь кроме прибрежных регионов на моей исторической родине?..

Вот рецепт, которым я воспользовался:

Ingredients
1 pound fresh bay or sea scallops
Kosher salt and freshly ground black pepper
All-purpose flour, for dredging
4 tablespoons (1/2 stick) unsalted butter, divided
1/2 cup chopped shallots (2 large)
1 garlic clove, minced
1/4 cup chopped fresh flat-leaf parsley leaves
1/3 cup dry white wine
1 lemon, cut in 1/2
Directions
If you’re using bay scallops, keep them whole. If you’re using sea scallops, cut each 1 in half horizontally. Sprinkle with salt and pepper, toss with flour, and shake off the excess.

In a very large saute pan, heat 2 tablespoons of the butter over high heat until sizzling and add the scallops in 1 layer. Lower the heat to medium and allow the scallops to brown lightly on 1 side without moving them, then turn and brown lightly on the other side. This should take 3 to 4 minutes, total. Melt the rest of the butter in the pan with the scallops, then add the shallots, garlic, and parsley and saute for 2 more minutes, tossing the seasonings with the scallops. Add the wine, cook for 1 minute, and taste for seasoning. Serve hot with a squeeze of lemon juice.

Share

Copyright enforcement

Исаак ушел в сторону Луизианы и во Флориде опять светит солнце. По почте прислали замечательную ручную кофейную мельницу производства Турции (для турецкого же кофе), ну и так далее. Настроение замечательное. Но открываем почту и… оно резко падает.

Похоже, пора сматывать удочки и закрывать лавочку. Мой любимый способ самовыражения, видеоклипы с музыкальным сопровождением из любимых произведений, совсем не по душе юристам, охраняющим авторские права. Если раньше я “выкручивался” из этой ситуации, подбирая русские мелодии, то теперь и это не решает проблему. Как видим из следующей иллюстрации, и русский контент теперь под надежной защитой. Итак, у клипа отключили звуковую дорожку и предложили на выбор: либо удалить его полностью, либо вставить звук из какой-нибудь “разрешенной” музыки…

Очень жаль, потому что сочетание картинок и музыки, на мой взгляд, было главным достоинством многих моих “творений”. Особенно этот клип, который очень точно передавал мое душевное состояние несколько месяцев назад. А, может, это и к лучшему и ну их нахер Лозу и Лепса? Мой контакт с Машкой потихоньку налаживается, мы даже по скайпу с ней иногда общаемся.

Share

Puzzle

I am really puzzled by people who stubbornly refuse to adopt new technologies. Sometimes, they look like idiots to me.
Уже не первый раз я сталкиваюсь с переводчиками из России, весьма неплохими, судя по их CV, которые чуть ли не с гордостью сообщают мне что не пользуются Скайпом. Таких людей я нахожу даже в базе переводчиков нашего сервера. Спрашивается: зачем они там регистрируются? У меня это отторжение Скайпа в голове не укладывается, потому что, во-первых, я преклоняюсь перед гением тех, кто его изобрел и дал человечеству в руки средство связи, которое каких-то 20 лет назад фигурировало только в фантастических романах. А во-вторых, я считаю, что для нормальной работы люди многих профессий просто обязаны его использовать. Если ты работаешь удаленно (90% переводчиков именно так работают) как еще можно оперативно задать или обсудить какой-то вопрос, выслушать мнение коллег, если не по скайпу?!!

Share

Morning after

Поездка на берег оказалась очень интересной. Жаль, что я не заметил, что на большом фотоаппарате со времен фотографирования полной луны стояла очень высокая чувствительность пленки и все кадры получились слишком крупнозернистыми. Но кое-что все-таки выглядит приемлимо:

DSC_0273

DSC_0283

DSC_0237

DSC_0286

Многие другие фотографии можно посмотреть, нажав на изображение выше и перейдя на сайт Flickr.
Забыл сказать, что я и не подозревал, кто мои соседи по гаражу пока их не напугал ураган. До этого они парковались на улице возле дома. Соседи очень приличные, на мой взгляд, и вкусы у нас одинаковые раз они ездят на таких же машинах, что и я раньше: Лексус, Кадилак…
DSC_0295

Share