Tag Archives: Санкт Петербург

Катаясь на троллейбусе

Троллейбус № 10 дает уникальную возможность гостям Санкт-Петербурга увидеть почти все достопримечательности города. Вчера по его маршруту я увидел и нечто современное – Центр импортозамещения и локализации. Будучи переводчиком и локализатором, я вздрогнул…

center... но, когда посмотрел в интернете, что это за зверь, успокоился, т.к. ни угрозы, ни конкуренции моему детищу компании RusLoc (Russian Localizers) этот центр явно не представляет. Он вообще похож на что-то безобидное, виртуальное, никому, кроме пилильщиков (или лучше “пильщиков”?), ненужное – хрень какая-то, одним словом. Его цели на торжественном открытии торжественно огласила тов. Матвиенко. Четко и конкретно: и сроки определены и отрасли указаны. Вот только объем замеса почему-то уж очень низкий. С какой стати только  два, а, скажем, не десять?

«При успешной реализации федеральной программы за несколько лет мы можем в два раза по отдельным отраслям промышленности сделать замещение».

Мне показалось символичным, что расположился этот центр между двух других достопримечательных мест Васильевского острова, причем ровно посередине!

Старинной подводной лодкой на Шкиперском протоке.

skipper_submar

И запущенным храмом на углу Б. Проспекта и ул. Весельной.

sobor_ruin
Действующий православный храм в Санкт-Петербурге. Расположен по адресу Большой проспект Васильевского острова, д. 100. Пo завершению ее строительства и установке храмовых крестов в 1894 году церковь стaла дoминaнтoй рaйoнa, ее высoтa сoстaвила 42 метрa.

Этот храм давно наводил меня на разные мысли. Вспоминались новенькие с иголочки соборы, виденные в каждом районе Москвы, в Краснодаре, Курске, Нижнем Новгороде и др. местах, где я побывал за последние три года.

108917347
Рядом с храмом рaзмещались бoгaдельня, детский приют, шкoлa для сирoт, блaгoтвoрительнoе oбществo. В 1932 гoду советская власть храм зaкрыла, и в его здaнии была размещена учебнo-техническая стaнция легкoй вoдoлaзнoй пoдгoтoвки.

Почему его не могут отреставрировать? Ведь он стоит на таком видном месте – в двух шагах от Морского вокзала, в полукилометре от пафосного ЛенЭкспо, наконец. Где проводят все эти “международные” форумы а-ля Давос…

99544208
С 2006 года началось постепеннное возвращение храма РПЦ, окончательно оформленное в 2012 году.

А ответ-то простой: тут же на самом деле придется деньги потратить, чтоб нанимать настоящих специалистов-реставраторов, покупать дорогие материалы. Никаких откатов и распила не предвидится. Короче, даже мне – атеисту – обидно за этот факт.

110794551
Храм иконы Божьей Матери “Милующая”, архитекторы В.А.Косяков и Д.К.Пруссак.Главный алтарь храма иконы Божией Матери Милующей был освящен 7 ноября 1898 года епископом Ямбургским Вениамином вместе со святым праведным Иоанном Кронштадтским.

Аминь!

59333344a

Возвращаясь к самому троллейбусу, мне он очень нравится. Особенно, когда садишься в него на конечной остановке. На самом удобном месте, откуда все хорошо видно и слышно. Мне также нравятся питерские кондукторы, очень колоритные. Вчерашняя тетка за время часовой поездки превратилась из угрюмой и неприветливой хамки чуть ли не в лучшего друга, который дал точное направление на цель моего путешествия – паспортный стол Смольненского района.

Я люблю слушать молодые голоса студентов и школьников, они похожи на свежий воздух. Даже не вслушиваясь в смысл того, о чем они говорят, можно просто наслаждаться тембром голоса, певучестью голосов (особенно некоторых девчонок). Русский язык все-таки очень мелодичный.

Интересно было понаблюдать и послушать, как общаются воспитательницы с группой детей-аутистов, которые облепили меня со всех сторон на обратном пути. Интересно, как эти дети воспринимали проплывающих мимо окон троллейбуса лошадей на Аничковом мосту, Казанский собор, Адмиралтейство, Зимний дворец и … потом они сошли.

Забавно слушать негров, которые говорят по-русски без акцента.

Наблюдать за бабками лет 80-ти, шустро управляющимися со смартфонами. Дедки, к слову сказать, такие шустрые мне не попадались ни разу.

Короче, как и в детстве, здесь в России до сих пор люди не так отдалены друг от друга как в США. Точнее в тех местах Америки, где жил и живу я. В крупных городах там, наверняка, точно так же.

В паспортном столе, где я ставил штамп о снятии с регистрационного учета, все было как обычно. Допотопно, темно, неуютно, неуклюже. Нелепые инструкции и образцы заявлений на стенах. Смиренные посетители. Задерганные паспортистки (инспекторы) в бриллиантовых кольцах и серьгах с базарными нотками в голосе и ненавидящим взором. Уложился в один час. За это время поставил свою подпись в какой-то бумаге. Выслушал отповедь, что “города Чехов-7 не существует и я не знаю, что с вами делать”. Это после того, как на сайте Госуслуги.ру я заполнил все формы и получил уведомление о том, что все проверено и верно.

Собственно 8 декабря в 11:00 я и явился в паспортный стол по указаниям Госуслуг.ру. В письме, кстати, было сказано, что я должен ломиться в “приемную” без очереди. Поверьте, это было не так просто, а о черной энергии, исходившей от той очереди, я промолчу.

По-моему, эти бриллиантовые паспортистки видят в онлайновых госуслугах конкуренцию и не скрывают своего недовольства возрастающей популярностью этих сайтов. Когда я показал тетке информацию о Чехове-7 на своем айфоне, она презрительно ее отвергла: “Нам Москва не дает информацию о седьмом Чехове. Чехов-3 есть, Чехов-8 есть, а семь – НЕТ! Нет его в базе.” Я спорить не стал, чувствовал, что все устаканится (я уже был за дверью с надписью “Посторонним вход воспрещен” – хорошая примета), она ушла куда-то и было слышно, как там звонко бубнят про интернеты, госуслуги, википедии и прочие айфоны.

Потом она вернулась, почему-то превратилась в добрую, почти милую русскую женщину, которая стала что-то вырезать ножницами из бумаги и клеить канцелярским клеем. В конце концов, меня очень тепло обозвали ВадимНиколаевичем (попробовали бы это девки из Старбакса выговорить) и вручили паспорт со штампом и листок убытия, склеенный из двух половинок.

Я опять стал бомжем. На время.

Share

Dreams come true

Norwegian-Long-Haul-Boeing-787-8-Dreamliner_PlanespottersNet_400289

А вот так их делают в Сиэтле:

Обязательно проверьте компоновку салона перед выбором кресла. Для этого есть много сайтов, например, такой:

Dreamliner_seating

norwegian-dreamliner-787-8

Угадали, почему этот пост появился на свет?

Share

Me walking and talking…

Прогулки по Питеру продолжаются. По-прежнему, встречаются интересные собеседники.

Об этом происшествии вечером узнал из новостей. Я проходил мимо оцепленного участка Стремянной, когда шел короткой дорогой в Ситибанк на Невском.

Share

BD on a boat

I was invited to a birthday party. It was a very pleasant ride on a boat in a nice company of people I know from my Seatlle life many years ago. They have moved to France since then.


My daily walk was longer than anticipated. They shut down traffic on the main drag and I had to walk back home. All the way (two miles)! But honestly, I didn’t mind. It was fun talking to different people – half of them were foreigners. I even met a painter, whom I filmed a couple days ago on a bridge. He was painting the Spas-na-krovi for the umpteenth time, and we had a nice conversation…

Here is my wonderful video illustrating the beauty and the beast of this wonderful city

Share

Verbosity

 

I am sick and tired of Russian verbosity. Here are just a few examples of what they say and what they really mean. Recently heard on the radio and television news and sportcasts, where one would expect maximum brevity, conciseness and minimum vagueness:

1 Внешнеполитическое ведомство – External Policy Agency
2 Северная столица – Northern Capital
3 Зеленый континент – Green Continent
4 Административный центр Баварии – Administrative Center of Bavaria
5 Главная площадь страны – The Main Square of the Country
6 Стоимость углеводородов / Цена на углеводороды – Hydrocarbons price
7 В качестве главы кабинета Ее Величества – In the capacity of the Head of Cabinet of Her Majesty)
8 Венценосные особы – Crown-wearing persons
9 Туманный Альбион – The Foggy Albion
10 Страна кленового листа – The Maple Leaf Country
11 Страна утренней свежести – The Country of Morning freshness
12 Страна восходящего солнца – The Country of the Rising Sun
13 Поднебесная – The Celestial Empire
14 Страна тысячи озер или Суоми – The Country of a Thousand Lakes or Suomi
15 Футбольная столица Англии – Football capital of England
17 Четвертое (первое) игровое сочетание форвардов – 4th (1st) game combination of forwards
18 Нападающий команды страны тысячи озер – Forward of the Team of the Country of a Thousand Lakes
19 Обесшайбил финского спортсмена – ‘De-pucked’ the Finnish sportsman
20 Положил игровой диск в ворота страны тысячи озер – Put the playing disk into the goal of the country of a thousand of lakes

Sometimes it sounds plain ridiculous but that is the way they talk these days… Below are the meanings of the above samples of Russian “slovobloudie”. This is what they mean, in human-readable language::

1 МИД – State Department (in US), Foreign Ministry
2 Санкт Петербург – Saint Petersburg
3 Австралия – Australia
4 Мюнхен – Munich
5 Красная площадь – Red Square
6 Цена на нефть – Oil price
7 В качестве премьер-министра – As Prime Minister
8 Королева и ее муж – The Queen and her husband
9 Англия – United Kingdom, UK
10 Канада – Canada
11 Корея – Korea
12 Япония – Japan
13 Китай – China
14 Финляндия – Finland
15 Манчестер – Manchester
17 Нападающее звено – Offensive line
18 Финский форвард – Finnish forward
19 Отобрал шайбу у финна – Took the puck away from the Finn
20 Забил шайбу финнам – [player’s name] scored

Small wonder Russian translations of English source texts are up to 40% lengthier than the original text. In translation industry we call it “expansion”. I can at least understand the motives of a translator who inflates the number of “target language” words, but why does a sports commentator do it?..

Share